dBET Alpha PDF Version © 2017
All Rights Reserved
BDK English Tripitaka 93-1
BUDDHIST MONASTIC TRADITIONS OF SOUTHN AS IA
A RECORD OF THE INNER LAW SENT HOME
FROM THE SOUTH SEAS
b y
Sramana Yijing
Translated from the Chinese (Taishô Volume 54, Number 2125 )
by
Li Rongxi
Numata Center
for Buddhist Translation and Research
2000
© 2000 0 by Bukkyo Dendo Kyokai and Numata Center for Buddhist Translation and Research
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transcribed in any form or
by any meanselectronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the
prior written permission of the publisher.
First Printing, 2000
ISBN: 1-886439-09-5
Library of Congress Catalog Card Number: 98-67122
Published by
Numata Center for Buddhist Translation and Research
2620 Warring Street
Berkeley, California 94704
Printed in the United States of America
A Message on the Publication of the English Tripitaka
The Buddhist canon is said to contain eighty-four thousand different teachings. I believe that this is because the Buddha’s basic approach was to prescribe a different treatment for every spiritual ailment, much as a doctor prescribes a different medicine for every medical ailment. Thus his teachingswere always appropriate for the par ticular suffering individual and for the time at which the teaching was given, and over the ages not one of his prescriptions has failed to relieve the suffering to which it was addressed.
Ever since the Buddha’s Great Demise over twenty-five hundred years ago, his message of wisdom and compassion has spread through out the world. Yet no one has ever attempted to translate the entire Buddhist canon into English throughout the history of Japan. It is my greatest wish to seethis done and to make the translations avail able to the many English-speaking people who have never had the opportunity to learn about the Buddha’s teachings.
Of course, it would be impossible to translate all of the Buddha’s eighty-four thousand teachings in a few years. I have, therefore, had one hundred thirty-nine of the scriptural texts in the prodigious Taisho edition of the Chinese Buddhist canon selected for inclusion in the First Series of thistranslation project.
It is in the nature of this undertaking that the results are bound to be criticized. Nonetheless, I am convinced that unless someone takes it upon himself or herself to initiate this project, it will never be done. At the same time, I hope that an improved, revised edition will appear in thefuture.
It is most gratifying that, thanks to the efforts of more than a hundred Buddhist scholars from the East and the West, this monu mental project has finally gotten off the ground. May the rays of the Wisdom of the Compassionate One reach each and every person in the world.
Numata Yehan
Founder of the English
August 7,1991 Tripitaka Project
Editorial Foreword
In J anuary 1982, Dr. Numata Yehan, the founder of the Bukkyo Dendo Kyokai (Society for the Promotion of Buddhism), decided to begin the monumental task of translating the complete Taisho edi tion of the Chinese Tripitaka (Buddhist Canon) into the English lan guage. Under hisleadership, a special preparatory committee was organized in April 1982. By J uly of the same year, the Translation Committee of the English Tripitaka was officially convened.
The initial Committee consisted of the following members: (late) Hanayama Shoyu (Chairperson); Bando Shojun; Ishigami Zenno; Kamata Shigeo; Kanaoka Shuyu; Mayeda Sengaku; Nara Yasuaki; Sayeki Shinko; (late) Shioiri Ryotatsu; Tamaru Noriyoshi; (late) Tamura Kwansei; Uryuzu Ryushin; and Y uyama Akira. Assistant members of the Committee were as follows: Kanazawa Atsushi; Watanabe Shogo; Rolf Giebel of New Zealand; and Rudy Smet of Belgium.
After holding planning meetings on a monthly basis, the Com mittee selected one hundred thirty-nine texts for the First Series of translations, an estimated one hundred printed volumes in all. The texts selected are not necessarily limited to those originally written in India but also includeworks written or composed in China and Japan. While the publication of the First Series proceeds, the texts for the Second Series will be selected from among the remaining works; this process will continue until all the texts, in Japanese as well as in Chinese, have been published.
Frankly speaking, it will take perhaps one hundred years or more to accomplish the English translation of the complete Chinese and Japanese texts, for they consist of thousands of works. Nevertheless, as Dr. N u ma t a wished, it is the sincere hope of the Committee that this project willcontinue unto completion, even after all its present members have passed away.
It must be mentioned here that the final object of this project is not academic fulfillment but the transmission of the teaching of the
vii
Editorial Foreword
Buddha to the whole world in order to create harmony and peace among humankind. To that end, the translators have been asked to minimize the use of explanatory notes of the kind that are indispens able in academic texts, so that the attention of general readers will not be unduly distractedfrom the primary text. Also, a glossary of selected terms is appended to aid in understanding the text.
To my great regret, however, Dr. Numata passed away on May
5, 1994, at the age of ninety-seven, entrusting his son, Mr. N umat a Toshihide, with the continuation and completion of the Translation Project. The Committee also lost its able and devoted Chairperson, Professor Ha n aya ma Shoyu, on June 16, 1995, at the age of sixty-three. After these severe blows, the Committee elected me, Vice- President of Musashino Women’s College, to be the Chair in Octo ber 1995. The Committee has renewed its determination to carry out the noble intention of Dr. N u ma t a , under the leadership of Mr. N umat a Toshihide.
The present members of the Committee are Mayeda Sengaku
(Chairperson), Bando Shojun, Ishigami Zenno, Ichishima Shoshin, Kamat a Shigeo, Kanaoka Shuyu, Nar a Yasuaki, Sayeki Shinko, Tamaru Noriyoshi, Uryuzu Ryushin, and Yuyam a Akira. Assistant members are Watanabe Shogo and Ue da Noboro.
The Numata Center for Buddhist Translation and Research was
established in November 1984, in Berkeley, California, U.S.A., to as sist in the publication of the BDK English Tripitaka First Series. In December 1991, the Publication Committee was organized at the Numata Center, with Professor Philip Yampolsky as the Chairperson. To our sorrow, ProfessorYampolsky passed away in July 1996, but thankfully Dr. Kenneth Inada is continuing the work as Chairper son. This text is the eighteenth volume to be published and distributed by the Numata Center. All of the remaining texts will be published under the supervision of this Committee, inclose cooperation with the Translation Committee in Tokyo.
Mayeda Sengaku
Chairperson
Translation Committee of
June 28, 1999 the BDK English Tripitaka
viii
Publish er’s Foreword
The Publication Com m ittee works in close cooperation with the Editorial Committee of the BDK English Tripitaka in Tokyo, Japan. Since December 1991, it has operated from the Numata Center for Buddhist Translation and Research in Berkeley, California. Its principal mission is tooversee and facilitate the publication in English of selected texts from the one hundred-volum e Taisho Edition of the Chinese Tripitaka, along with a few m ajor influential J apanese Buddhist texts not in the Tripitaka. The list of selected texts is conveniently appended at the end ofeach volume. In the text itself, the Taisho Edition page and column designations are provided in the margins.
The Committee is committed to the task of publishing clear, read able English texts. It honors the deep faith, spirit, and concern of the late Reverend Doctor Numata Yehan to disseminate Buddhist teach ings throughout the world.
In July 1996, the Committee unfortunately lost its valued Chair person, Dr. Philip Yampolsky, who was a stalwart leader, trusted friend, and esteemed colleague. We follow in his shadow. In Febru ary 1997 ,1 was appointed to guide the Committee in his place.
The Committee is charged with the normal duties of a publish ing firm—general editing, formatting, copyediting, proofreading, in dexing, and checking linguistic fidelity. The Committee members are Diane Ames, Eisho Nasu, Koh Nishiike, and the president and direc tor of the NumataCenter, Reverend Kiyoshi S. Yamashita.
Kenneth K. Inada
Chairperson
June 28, 1999 Publication Committee
IX
Contents
A Message on the Publication of the English Tripitaka
|
Numata Yehan |
v |
Editorial Foreword |
Mayeda Sengaku |
vii |
Publisher’s Foreword |
KennethK. Inada |
ix |
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas Fascicle One
1. No Degradation Is Caused by a Breach of the Summer
Retreat 21
2. Behavior towards the Honored Ones 21
3. Sitting on Small Chairs at Mealtimes 22
4. The Distinction between Pure and Impure Food 24
5. Cleansing after Taking Meals 26
6. Two Bottles for Keeping Water 27
7. Morning Inspection of Water to Clear Away Insects 29
8. Chewing Tooth Wood in the Morning 32
9. Acceptance of an Invitation to a Feast 34
Fascicle Two
10. The Requirements for Raiment and Food 53
12. The Robes and the Funeral Rites of a Bhiksuni 75
13. The Purification of a Site 80
14. The Summer Retreat of the Five Groups 82
15. The Ceremony of Confession 83
xi
16. The Use of Spoons and Chopsticks 86
17. Salutation at Proper Times 87
18. Answering the Call of Nature 88
19. Regulations for Ordination 93
20. The Times for Taking a Bath 102
21. The Cloth for Sitting On 104
22. Rules Concerning Sleeping and Resting 105
23. Walking Up and Down for Good Health 107
24. The Junior Worshiping the Senior 108
25. Behavior between Teacher and Pupil 109
26. Conduct towards Visitors and Friends 116
27. The Treatment of Disease 118
28. Rules for Taking Medicine 121
29. Avoidance of Evil Drugs 127
30. On Turning to the Right and the Observation of Time 129
31. Bathing the Buddha’s Image 135
32. The Ceremony of Chanting 138
33. Absurd Ways of Worshiping the Buddha’s Image 144
34. The Ways of Learning in India 145
36. Disposal of the Property of a Deceased Monk 157
37. Use of the Property of the Sangha 161
38. The Impropriety of Self-Immolation 163
39. The Bystanders Become Guilty 166
40. Things Not Done by Virtuous Monks of Old 167
A List of the Volumes of the BDK English Tripitaka (First Series)
Translator’s Introduction
A Record o f the Inner Law Sent Home from the South Seas (Nan-hai- ji-gui-nei-fa-zhuan), Taisho No. 2125, in four fascicles, was composed by Yijing while he was sojourning in Sribhoja (Sumatra) on his return journey from India.
Yijing (635 -713 ), surnamed Zhang before becoming a monk, was a native of Qi-zhou (present Li-cheng County in Shandong Province). He was admitted to the monkhood at the age of four teen. While he was still a youth of eighteen, he cherished the desire to travel to India to studyBuddhism. His wish was not fulfilled until he was thirty-seven years old, in the second year of Xian- heng (671), during the reign of Emperor Gao-zhong of the Tang dynasty. When he was living in retirement during the summer season at Yang-zhou in that year, he became acquainted with FengXiao-quan, the Governor-designate of Guang-zhou (in the present Guangxi Zhuang Autonomous Region), who was ready to proceed to take up his post in the south. After the conclusion of the sum mer retreat, Yijing traveled with the new governor as far as Guang-zhou, where, with thegenerous support of the mandarin, he was able to sail in a Persian ship to the South Seas and reach Sribhoja after a voyage of less than twenty days. Having stayed in Sribhoja for six months to study the Sanskrit language, Yijing resumed his journey via Malaya, Kaccha, and the Islands of theNaked (Nicobar Islands), and arrived at Tamralipti (the Calcutta area) in East India in the second month of the fourth year of Xian-heng (673). He stayed there for another year to continue his study of Sanskrit before starting his pilgrimage to Nalanda and other holy sites in Central India.
1
Translator’s Introduction
After having visited such sacred places as Vulture Peak near Rajagrha, Mahabodhi Monastery, the old residence of Vimalakirti at V a isa ll, K u s in a ga r a , and Deer P a rk, he clim bed over Kukkutapada Mountain and returned to Nalanda Monastery, where he settled downand lived for ten years to study and trans late Buddhist texts under the guidance of Ratnasimha, a learned teacher of the time who resided at the monastery.
Bringing with him Sanskrit texts in more than five hundred thousand stanzas, which when translated into Chinese would amount to a thousand fascicles, he sailed from Tamralipti on his return journey and arrived at Sribhoja for the second time in the third year of Chui-gong(687). This time he stayed there till he returned to China in the first year of Zheng-sheng (695).
It was during his second sojourn in Sribhoja that Yijing wrote the Record in four fascicles sometime before 691, in which year he dispatched a Chinese monk named Dajin, whom he had met in Sribhoja, to take the manuscript of the Record back to China to gether with his newly translated sutras and sdstras in ten fascicles, and the Biographies o f Eminent Monks Who Went to the Western
Regions in Search o f the Dharma (Xi-yu-qiu-fa-gao-seng-zhuan) in two fascicles, as well as a letter to the court requesting that the emperor build a Buddhist temple in India.
His motive in writing the Record was to provide his fellow monks at home with information about the monastic rules and manner of living of the monks in India and the islands of the South Seas. In the course of his narration and by way of comparison, Yijing did not forget tocriticize the monks in China for those of their behaviors which were not in agreement with the disciplinary rules, particu larly the rules of the Sarvastivada School. His intention was to make China a land in which Buddhism was practiced exactly as in India.
In his own words he said: “My real wish is to make the Shao-shi Mountain equal to Vulture Peak, and to put the Divine Land on a par with the City of the Royal House (Rajagrha).”
What he most objected to was the tradition of branding the scalp of a monk or nun at the time of ordination. It is said that this
2 i
Translator’s Introduction
practice was initiated by Emperor Wu (r. 502 -549 ) of the Liang dynasty, based on a teaching of the Brahmajala-sutra (a text on Mahayana disciplinary rules), which advocated injuring one’s body
by burning off a finger, cauterizing one’s arms or scalp, or even committing suicide as an expression of gratitude to the Buddha. Such behavior is obviously contrary to the Vinaya rules prevalent in India. Yijing boldly deprecated these habits practiced in China and besought the monks at hometo give up such improper con ventions. But it seems that his admonition was not listened to, as no measures were taken to eliminate this unfortunate custom from the time that it was initiated during the first h a lf of the sixth century c .e . until 1983, when it was abolished as a mark of ordination in all monasteries throughout China.
Again, in another chapter (Chapter Thirty-three), Yijing cen
sured some Chinese monks for exhibiting Buddha images in the highway while performing Buddhist ceremonies in order to attract more worshipers and collect more money. This commercialization of the performance of Buddhist ceremonies was not only so popu lar at Yijin g’s time as to draw hisattention but is still practiced in China without an end in view.
As a translator of Sanskrit Buddhist texts into Chinese, Yijing laid emphasis on the study of the Sanskrit language. In Chapter Thirty-four he described the principal textbooks for studying Sanskrit and remarked: “But the translators of old times rarely talked about the grammar of theSanskrit language. . . . Now I hope you will all study Sanskrit, so that we can spare the transla tors the trouble of repetition. . . . Even in Ku-lun and Suli, the people can read Sanskrit scriptures. Why should the people of the Divine Land, which is a land of a bundance, not probe into theoriginal language of the scriptures?”
It is true that Sanskrit has never been and is not a required course for Chinese student monks. Due to their lack of elem en ta ry knowledge of Sanskrit, th ey often m isu n derstood the original m eaning of Chinese t ranslations; and this gives rise to unnecessary disputes andcontroversies. In China there is a
3
1
Translator’s Introduction
proverb: “Forget the trap when the fish is caught.” (Deyu wang quart.) Perhaps that was why the numerous Sanskrit texts brought back from India by Xuanzang in 645, for which a big pagoda, the Wild Goose Pagoda (Da-yan-ta), was constructed at Xi’an as a store house,were forgotten and not handed down to posterity.
As a source of information, Yijing’s Record contains ample ma terials concerning monastic life, from the choosing of a teacher, under whose guidance one becomes a monk, up to the disposal of the personal belongings left by a deceased monk. It depicts such
a com plete picture of the life of a monk that it is indispensable and invaluable for research into the conditions of Buddhist mo- nasticism in medieval India.
4
A RECORD OF THE INNER LAW SENT HOME FROM THE SOUTH SEAS
b y
Sramana Yijing
Fascicle One
Foreword
In the beginning, when the Great Chiliocosm was first produced, it revealed the inception of the establishment of the universe. When
a hundred kotis (one koti equals ten million) of things were com pleted, there was as yet no proper order for men and inanimate objects. Since the world was hollow and empty, there was neither sun nor moon moving in it. It was really a calm and quiet state without grief or happiness, and there was no distinction between the principles of yin (negativity) and yang (positivity). Then the celestial beings of the Heaven of Purity descended, with their bodily light following them. As they took earthly delicacies, they became greedy and acquired attachment. They ate climbing plants growing in the forest and fragrant grains of rice alternately. When their bodily light gradually faded away, the sun and moon began
to appear. Conjugal relations and the affairs of agriculture arose, and the relationship between ruler and the ruled as well as be tween father and son was established. Then the people looked up to the blue firmament above and saw that the sky was sublimely high with a colorful floating light.When they looked down to the yellow earth, they beheld that wind agitated water and solidified it into terra firma. It is said that heaven and earth were then clearly divided. Living in between were human beings who came into being spontaneously by the interaction of pure and impurevital forces. The molding and casting function of negative and posi tive elements was likened to a big furnace, and the production of all kinds of things was compared to the production of pottery from clay. All these were erroneous sayings due to lack of learning.
204c4
7
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Then the mountains stood high like stars scattered about in the sky, while sentient beings spread and m ultiplied. They differentiated the Way into ninety-six schools and classified truth into twenty-five categories. The Samkhya School holds that all things came into being from oneness,while the Vaisesika School asserts that the five forms of existence arose from the six catego ries. Some go naked and have their hair plucked out, regarding this as the essential way of getting out of transmigration. Others smear their bodies with ashes and dress their hair into a conical topknot,clinging to this practice as a means of going up to heaven. Still others think that life is spontaneous, or that consciousness dissolves with the death of the body. Some others consider the world so obscure and profound that no one can perceive its es sence, and believe that it is so subtle and incomprehensible that no one knows whence it came out. Others say that human beings will always be reborn as human beings, or say that after death they become ghosts or spirits. Some others talk about not know ing whether a butterfly becomes one’s self or one’s self turnsinto a butterfly. Some people were collectively bewildered to see a wasp which turned, when they came again, into a caterpillar. The chaos before the universe took shape was compared to an egg, and the undeveloped state of ignorance was likened to the innocent condition of an infant.
All these assertions were made due to not understanding that birth is the result of greed and present existence is the result of past actions. Will those who hold such views not trans migrate in the sea of suffering, drifting to and fro and lost in the stream of confusion?
It is our Great Teacher, the World-honored Sakyamuni, who himself pointed out a flat path, expounded the wonderful prin ciples in person, spoke on the twelve nidanas (links in the chain of causality), and acquired the eighteen unique qualities of a Buddha, who is titledthe Teacher of Celestial and Human Beings and the Omniscient One. He guided the four classes of living beings out of the house on fire and delivered all beings in the three realms from
8
Fascicle One
the city of darkness. He came out of the stream of passions and landed on the shore of nirvana (absolute extinction).
When he first attained full enlightenment at the Dragon River,
all beings of the nine classes cherished the mind of renouncing this world. Then he shifted and spread the light to Deer Park, so that the living beings of the six ways fostered the mind to take refuge in him. When he first rotated the Wheel of Dharma, five persons received his edification. Next, he talked on the tradition of the disciplinary rules, and a thousand people prostrated them selves before him. Thus his pure voice was heard in the city of Rajagrha, and those who realized the fruit of saintship were count less. In his father’s city he requited him for his parental kindness, andnumerous people made up their mind to acquire enlighten ment. He commenced his teaching career with Ajnata-Kaundinya as his first disciple to realize the truth, and his last pupil was Subhadra in accordance with his original determination to con clude his teaching in the last period of his life.He held and main tained the Dharma for eighty years for the salvation of the beings of the nine abodes. In his teachings no obscure point was left un taught, and nobody was not accepted, however slow-witted he might be. For lay followers in general, he only spoke briefly on the five prohibitiveprecepts, but when speaking exclusively to the monks, he fully expounded the seven groups of the rules of disci pline. It was thought that even grave offenses of householders might be absolved when the disciplinary rules were observed, and that the minor faults of the living beings might beexcused when the Vinaya (moral precepts) became manifest. A monk once broke a twig with a feeling of hatred, and on account of this action he was reborn in a family of dragons. On another occasion a monk, showing mercy to small insects in the water, refused to drink it and thus was rebornin the abode of Indra after his death. The consequences of good and evil actions are as clear as that.
Thus both the sutras (scriptures) and sastras (commentaries)
were taught, and mental concentration together with wisdom was employed. Isn’t the Tripitaka (the three collections of sacred
205a
9
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
writings) the key to receiving living beings? In the presence of the Great Teacher, one always heard him preaching the same doc trine, although he taught it according to variant circumstances to save living beings. His theories vanquished other people’s argu ments. When he firstindicated his demise at Vaisâlï, Ànanda, whose mind was deluded by Mara the Evil One, failed to ask the Great Teacher to live longer. At his last preaching near the Hiranyavati River, Aniruddha revealed the truth to resolve the doubts of the audience. It may be said that this was theend of the Great Teacher’s edification of living beings, and that he had com pleted what he could do with full merit. His physical form was no more to be seen at the two rivers, to the despair of both human and heavenly beings. His shadow faded away under the twin sala trees, and even the dragons and spirits became broken-hearted.
Beside the sala grove the tears of the people made the ground muddy, and nearby the mourners’ blood made the place look like a garden of flowering trees. With the nirvana of the Great Teacher, the world became empty and unsubstantial.
Then there were assemblies held by Dharm a-propagating arhats (perfect saints), the first one being held with five hundred participants, and the second one with seven hundred participa tors. The keepers of the Vinaya were mainly divided into eighteen different schools, and the Tripitaka had variant versions accord ing to different views and traditions. The monks of various schools wore their undergarments differently cut, either in straight lines or irregularly, and in wearing their upper robes, the folds might be made broad or narrow. When they had to lodge together, theymight spend the night either in separate rooms or separated by partitions of ropes in the same room, both ways being blameless. At the time of receiving food, the monks might accept it with their hands, or mark a place on the ground to put the food on, both ways being without fault andeach being handed down by a different tradition, which traditions must not be mixed together. (Yijing’s running note: The Sarvâstivâda School cut the under garments in straight lines, while the other three schools cut them
10
Fascicle One
in irregular shapes. This school prescribed that monks should spend the night in separate rooms, while the Sammitiya School allowed their monks to separate their beds with rope partitions. The Sarvastivada School permitted monks to receive food into their hands, but the Mahasamghika Schoolrequired them to mark a place on the ground to accept it.) The various schools and sects have different origins, and there are only four principal schools that have been handed down from the past in the Western Land. (Yijin g’s running note: (1) The Aryamahasamghika-nikaya, or Holy Schoolof the Great Assembly of Monks, is subdivided into seven sects, and each of the three collections of the Tripitaka of this school consists of a hundred thousand stanzas, which would constitute a thousand fascicles if translated into Chinese. (2) The Aryasthavira-nikaya, or School of the Holy Elders, issubdivided into three sects, and the length of its Tripitaka is the same as that of the preceding school. (3) The Aryam ulasarvastivada- nikaya, or Holy Fundamental School of Reality, is subdivided into four sects, and its Tripitaka is the same as that of the preceding school. (4) TheAryasammitiya-nikaya, or Holy School of Correct Measures, is subdivided into four sects, and its Tripitaka consists of three hundred thousand stanzas. But the subdivisions of the schools have varied according to different traditions. I have men tioned here eighteen subdivisions that exist now. Asregards divi sion into five schools, this is not heard of in the Western Land.) The schisms and their rise and fall, as well as the names of the subdivisions, are factually different, and as they are described else where I need not go into detail here.
In all of the five parts of India, as well as the various islands of the South Seas, people speak of the four nikayas, but the number of followers of the nikayas varies at different places. In Magadha all four nikayas are in practice, but the Sarvastivada-nikaya is the one most flourishing. InLata and Sindhu—names of countries in West India—three of the nikayas have few followers, but the Sammitiya has a large number of adherents. In the north all monks follow the Sarvastivada-nikaya, though one may sometimes meet
205b
11
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
with followers of the Mahasamghika-nikaya. In the south all monks follow the Sthavira-nikaya, while the other nikayas have few fol lowers. In the countries at the eastern frontier, all four nikayas are practiced in various ways. (Yijing’s running note: All the places going eastward from Nalanda for five hundred post stops are known as the eastern frontier. At the extreme east there is the Great Black Mountain, which is, I reckon, the southern boundary of Ti bet. It is said that it is southwest of Si-chuan, from which one may reach this mountain after a journey of a little more than amonth. Further to the south from here and close to the sea coast, there is the country of Sriksetra. Further to the southeast is the coun try of Lankasu. Further to the east is the country of Dvarapati. Further to the extreme east is the country of Lin-yi. All these countries greatly venerate the triple gem. There are many men who observe the precepts, and the ascetic practice of alms-beg- ging is the custom of the monks in these countries. In the Western Land I have seen such monks, who are really different from men of ordinary morality.)
In the Island of the Lion, all monks belong to the Sthavira- nikaya, while the Mahasam ghika-nikaya is repulsed. In the South Seas there are more than ten countries where only the Mulasarvastivada-nikaya is predominant, though one may occa sionally find some followers of theSammitiya-nikaya. Recently a few adherents of the other two nikayas have also been found here.
(Yijing’s running note: Counting from the west, there are Po- lu-si Island and then Malayu Island, which is now the country of Sribhoja, and also Mo-he-xin Island, He-ling Island, Da-da Island, Pen-pen Island, Po-li Island, Ku-lun Island, Bhojapura Island, A- shan Island, and Mo-jia-man Island.There are also small islands, of which I cannot make a full list.) In all these countries the people follow Buddhism, but mostly of the Hinayana School, except in Malayu where there are a few Mahayana believers.
The circumference of some of these countries is about a hun dred li (one li equals one-half kilometer) or several hundred li, or about a hundred post stations. Although it is difficult to measure
12
Fascicle One
the size of the great sea, those who are used to sailing in merchant ships may know it by estimation. As the people of Ku-lun were the first to come to J iao-zhou and Guang-zhou, these places were gen erally called the country of Kun-lun. In this country of Kun-lun, the people have curly hair and black bodies, while the inhabitants in the other countries are not different from the people of the Di vine Land of China, but they are generally barefooted and wear the kambala (a woolen loincloth). The details are fully described in the Record o f the South Seas.
Traveling due south on foot from Huan-zhou for over h a lf a month, or for five or six high tides i f going on board a ship, one may reach Bi-jing, and proceeding further south one arrives at Champa, that is, Lin-yi. In this country the majority of the monks belong to the Sammitlya-nikaya, withonly a few adherents of the Sarvastivada-nikaya.
Traveling southwest for one month, one reaches the country of Banan, formerly called Funan. In old times this country was inhabited by naked people who mostly worshiped the devas. Af terwards Buddhism prevailed, but now a wicked king has com pletely eradicated it. No monks arefound there, while various kinds of heretics live there. This is the southern seaboard of Jambudvipa; it is not an island in the sea.
In East China, however, the m ain principles of Buddhism practiced are those of the Dharm agupta School, while in Cen tral China the Mahasam ghika-nikaya was also followed at vari ous places in old times. South of the Yangzi River and outside the [local] mountainrange, the Sarvastivada-nikaya flourished in former times. We speak of the Vinaya [of the Sarvastivada-nikaya] as the Vinaya o f Ten Readings and that [of the Dharmagupta- nikaya] as the Vinaya o f Four Divisions, because these names are mainly derived from the number ofsections in the Vinaya texts of
these schools. Upon close observation on the distinctions between 205c the four schools and the differences in their Vinaya texts, we see
that the grave offenses and ligh t faults are dealt with quite differently by different schools. What is permitted by one school
13
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
may be disallowed by another. The monks should observe the dis ciplinary rules of their respective schools, and should not substi tute the rules governing light faults of other schools for those dealing with grave offenses of their own school. They should also not detest the prohibitive rules of otherschools, thinking that such affairs are allowed by their own school. Otherwise the distinctions between the schools will not be apparent, and the reasons for per mission and prohibition will be unclear. How can one and the same person observe the disciplinary rules of all four schools? The par able of apiece of cotton skirt and a golden staff broken into frag ments indicates the realization of nirvana and that those who practice the Dharma without discrimination should behave them selves according to the rules of their respective schools. (Yijing’s running note: Once King Bimbisara dreamed that a piece of cot ton cloth was torn into eighteen fragments and a golden staff bro ken into eighteen sections. Fearfully, he asked the Buddha about it. The Buddha said, “Over a hundred years after my nirvana, there will be a king named Asoka ruling over Jambudvipa. The bhiksus[mendicants] will then split into eighteen schools, but the gate leading to emancipation will be one and the same for them all. Your dream is a prediction. O king, don’t worry about it !”)
Among the four schools there is no definite classification as to which ones should be put under Mahayana and which ones under Hinayana. In the regions of North India and the South Seas, what is prevalent is purely Hinayana, while in the Divine Land of China, the monks keep the great teaching in their minds. At other places both the Mahayana and the Hinayana are practiced in a mixed way. Th rou gh an exam in a t ion of th eir practices, we see no differences in their disciplinary rules and restrictions. Both of them classify the Vinaya rules into five sections and practice the fournoble truths. Those who worship bodhisattvas and read Mahayana scriptures are named Mahayanists, and those who do not do so are called Hinayanists. What is known as Mahayana consists of only two sub-schools, first, the Madhyam ika and second, the Yogacara. The MadhyamikaSchool holds that things exist only
14
Fascicle One
conventionally; they are empty in reality, and their substance is void like an illusion. The Yogacara School asserts that external phenomena do not really exist. What exists exists internally, ev erything being manifestations of consciousness.
Both of these two schools follow the holy teachings of the Buddha. How can we say which is right and which is wrong, since both of them lead us similarly to nirvana? And how can we say which is true and which is false, as the purpose of both schools is to cut off our passions and saveall living beings? Why should we try to cause more complications and increase perplexity? I f we practice according to what they teach, we shall all reach the other shore, and i f we act contrary to them, we shall remain submerged in the sea of rebirth. In the Western Land, both schools are professed without having absurd contradictions in their theories, and since we have no eye of wisdom, who can judge the right and wrong of it? We should have confidence in what has long been practiced, and cultivate ourselves accordingly. We must not take the trouble to disconnect ourselves fromthem.
The different schools of the Vinaya observed in the Divine Land
are mutually related. Lecturers and writers have produced nu merous and diverse works on the Vinaya, rendering the five sec tions or seven groups of disciplinary rules, which had been easy to understand, difficult to comprehend. Expedient ways concerning the violation and observance of the ruleshad been obvious, but became obscure. Thus one’s intention [to observe the Vinaya rules] dissolves at the moment when the first basketful of earth is poured down to build a mountain, and one’s mind retrogresses after at tending the initial lecture. Even the most talented men can achieve their learning ofthe Vinaya only when their mustaches have turned grey; how can men of medium or little talent gain any suc cess even when their hair has become white? As the Vinaya texts are naturally verbose and have superfluous parts, it requires a life time to read all the commentaries. The establishedmethod of teach ers transmitting knowledge to pupils is to discourse on chapters and sections, and explain them paragraph by paragraph and word
15
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
by word; in narrating the absolution of offenses, they are ana lyzed sentence by sentence. To estimate the effort required for this method of study, it is as laborious as building a mountain; but so far as its advantages are concerned, it is often as lustrous as a sea pearl.
The purpose of writers is to help readers understand easily what is written by them. How could they intentionally use inex-
206 a plicit language and then try to explain away their absurdity? It is like when a flood inundates a plain and the water vanishes into deep wells; a thirsty man dying for want of water can by no means save his life. But such is not the case with examination of the Vinaya texts. For the judgm ent of major or minor offenses, a few lines would be sufficient, and for explanations of the conditions of committing faults, one need not trouble oneself for even half a day. Such is the general tendency of the Buddhist monks of India and the South Seas.
As regards the Divine Land, what is prevalent is the teach ing of the ethical code of respecting and serving one’s sovereign and parents, paying honor to and submitting to one’s elders, keep ing moral integrity and being modest and agreeable, and taking only what it isrighteous to take. Sons should be filial to their parents and ministers loyal to the monarch. They should be pru dent in conduct and lead a frugal life. The Emperor bestows great care upon his millions of subjects. As soon as the day breaks, he considers the plight of the destitute and homeless ones with pity, while none of his ministers is not respectfully executing his or ders day and night with such great care as one shows when walk ing on thin ice. He sometimes opens a great meeting, provided with a hundred seats, to spread the teachings of thethree Yanas (Vehicles). He has built caityas (temples) all over the empire, so that all men of insight turn their mind towards Buddhism, and he
has also constructed samgharamas (monasteries) throughout his do main, so that those who had gone astray turn back to the right path. The farmers sing merrily in their fields, and the merchants chant joyfu lly on board ship or in their carts. So the people of the
16
Fascicle One
countries where cocks or elephants are honored and respected come to pay homage at the red terrace in front of the Throne Hall, and the inhabitants of the regions of Golden Neighbors and Jade Ridge propose to pledge allegiance at the green moss-grown steps. Carry out things absolute; thereis nothing more to be added to them. (Yijing’s running note: The Cock-respecters is a name for the coun try of Korea used by the Indians, in whose language it is known as Kukkutesvara, kukkuta meaning cock and Isvara, respectable. It is said in India that cocks are respected as gods inKorea and that the people wear cocks’ feathers by way of ornament. India is known as a country where elephants are honored because the kings of that country treat them with great honor. This is so in all five parts of India.)
As regards the homeless monks, they lecture on the disciplin ary rules, with their disciples studying earnestly and respectfully learning the ultimate gists from the teachers. Some of them retire to live in a deep and secluded valley away from worldly entangle ments. They wash their mouths with the water flowing down from the cliffs before they practice meditation, or sit in a jungle where they find spiritual sustenance. They practice the Way during all six periods of the day and night; by doing this they repay the kind ness extended to them by those of pure faith. They go intomental concentration twice during the night; this is worthy of the respect of gods and men. Since such actions are in perfect concordance with the scriptures and the Vinaya rules, what fault can one find with them?
But errors and mistakes have crept in during the course of transmission, so that the disciplinary rules have become discrep ant. Long-standing irregular forms of conduct may become regu lar practices which are contrary to moral principles. I have carefully written this workentitled A Record o f the Inner Law Sent Home from the South Seas in forty chapters, divided into four fascicles, according to the holy teachings and the essential rules and regu lations currently in effect. I am also sending back another book of mine, The Memoirs o fEminent Monks Who Visited the Western
17
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Regions in Search o f the Law during the Great Tang Dynasty, in two fascicles, together with some other miscellaneous scriptures and commentaries which I have copied. I wish that the venerable monks at home will cherish the mind of propagating the Dharma without harboring any prejudice and act with good deliberation in accordance with what the Buddha has taught, and that they will
not ignore the Dharma because it is conveyed by a man of no significance.
However, the theories and concepts of the scriptures and com mentaries handed down from ancient times to the present day are well interconnected with the practice of dhyana (meditation). But as I am far away from you, it is difficult for me to impart to you the subtle technique of mental concentration to keep the mind in tran quility. I can, nevertheless, make a rough statement of the prac tices prescribed in the Vinaya texts and submit it to you in advance.
The rules and regulations that I have particularized below had been checked by my teachers before I committed them to writing
206 b in my Record. Even if I should die with the setting sun, I will still do my best to m y last moment, so that when the flame of this candle goes out at dawn, a hundred lamps may continue to give light. By reading this Record, you may visit the five parts of India with a few steps withouttaking the trouble to move even one foot, and before the lapse of even a short span of time, you will be able to shed light upon the dark path for a thousand years to come. I hope that you will check and study the Tripitaka carefully, so as to arouse the sea of Dharma to expunge the four grievous offenses, and that with the five sections of the Vinaya rules, which are as clear as a mirror, you will sail the boat of wisdom to save those who are submerged in the river of six desires. Although I have received personal instructions from my teachers and what I havelearned does not arise from my own originality, I am afraid that I may in the end be sneered at by men endowed with the eye of wisdom. This is all I have to say.
All the topics discussed here are discussed according to the Mulasarvastivada School; the traditions of other schools should
18
Fascicle One
not be intermingled with discussions of this work. The matters mentioned here are generally the same as those related in the
Dasasvadhyaya-vinaya (the Vinaya o f Ten R eadings) of the Sarvastivada School, which has three sub-sects, namely, (1) the Dharmagupta, (2) the Mahisasaka, and (3) the Kasyapiya. These
sub-sects are not prevalent in the five parts of India, except in Udyana, Kucha, and Kustana, where there are some adherents of these sub-sects mixed with the followers of other schools. Yet the Dasasvadhyaya-vinaya does not belong to the Mulasarvastivada School.
206c
19
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
1. No Degradation Is Caused by a Breach of the Summer Retreat
Those bhiksus who have broken away from the summer retreat are merely disqualified from receiving the ten benefits therefrom; it is unjustifiable to degrade them from their original position of seniority in the community of monks. How is it tolerable that a monk who used to receivehomage from others at former times should now pay respect in reverse order to his juniors? Habitual forms of conduct like this may become customary but are ground less practices. The acceptance of a special invitation to a monk to go out during the summer retreat is as serious anoffense as to earn a living by theft. Therefore, we should make a careful exami nation of this matter and must not neglect it. The priority of a monk’s position should be determined by the date of his ordina tion. Even if he should fail to observe the summer retreat prop erly, he m ust not bedegraded in position, because no such prescription is found in the holy teachings. Who was the person that at some former time initiated this practice?
2. Behavior towards the Honored Ones
According to the teachings of the Buddha, it is decorous for a monk to go barefoot in the presence of a holy statue or upon approach ing his honored teachers, except i f he is ill; wearing shoes or other footgear is not allowed under such circumstances. He must keep his right shoulder bare and cover his left arm with his robe, with out wearing a kerchief or a turban. Such is the regular way, but
21
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
he may be allowed to do otherwise without committing any fault when he is walking in other places. I f he is in a cold country, he is permitted to put on short boots or shoes suitable to the local cli mate. As the climate m ay be hot or cold in different places and regions, many of the rules areadaptable according to the holy teachings. It is reasonable that a monk is allowed to wear warm clothes temporarily during the months of severe winter to keep the body in good health. But during the spring and summer sea sons, a monk must act according to the regulations of theVinaya. One should not circumambulate a Buddha’s tope while wearing shoes; this was clearly taught at the very beginning. Those who wear laced boots must not enter temples; this has been declared long ago. But there are people who willfully violate this rule. They are rudelydisregarding the golden words.
3. Sitting on Small Chairs at Mealtimes
The monks of India in the west must wash their hands and feet before taking meals, and they each sit on a small chair which is about seven inches high and only a foot square. The seat, being woven out of rattan cane and having round legs, is light to carry. For junior or younger monks,small pieces of wood the size of a chopping block may serve as seats. They place their feet on the ground, and plates and jars are put in front of them. The ground is smeared with cow’s dung by way of purification, with fresh leaves spread over it. The chairs are arranged at intervals of onecubit, so that the monks sitting on them do not touch each other.
I have never seen monks [in India] sitting cross-legged on big couches to take meals. According to the holy regulations, the length of a couch measures eight fingers of the Buddha. As the Buddha’s fingers are three times longer than those of an ordinary man, the length of a couch comes totwenty-four fingers of an ordinary man,
corresponding to one and a h a lf times the Chinese hu ruler (a cer emonial tablet used by officials at court). In the monasteries of
2 0 7 a China in the east, the height of a couch exceeds two feet, but such
22
Fascicle One
a couch was originally unfit for a monk to sit on, as it is an offense for a monk to sit on a high couch. At present, many monks do sit on high couches, and what can we do about it? Those who incur blame should make a study of the prescribed measurement of couches. But in the Ling-yan and Si-chan Monasteries, the couches they use are one foot high. There was a reason for the virtuous people of ancient times to make this rule. One should know that sitting cross-legged side by side with knees put in a line is not the right manner for monks to take meals.
I have heard that in the beginning, when Buddhism was in
troduced into China, all monks sat squatting on their heels at mealtimes. This was so up to the Jin dynasty (265 -419 ), when this manner of sitting to take meals came to be considered erro neous. Since then the m onks have sat cross-legged to take meals. Seven hundred years have passed since the holy teach ings spread to China in the east. Ten dynasties have gone by through this period, and each dynasty had its own prominent monks. Indian monks visited China one after another, and Chi nese monks lined up to receive instruction from them. Some Chinese monks alsowent personally to India in the west and wit nessed what was right and what was wrong. When they returned home, they told their fellow monks what they had seen abroad, but who would listen to them?
It is said in a scripture, “After taking food, they washed their feet. ” It is clear that the monks were not sitting cross-legged on couches to take their meal; they washed their feet because food remnants were dropped on the ground near their feet. From this we may know that the monks sat withtheir feet on the ground while eating. Disciples of the Buddha should follow the example of the Buddha. Even if it is hard for them to keep the rules, they must not deride them.
If a monk spreads a kerchief and sits on it with his legs crossed
squarely, it is difficult for him to keep himself clean, as it is impos sible to avoid getting stained in this posture by food remnants and spills. Moreover, to collect what has been left over from a meal
23
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
does not at all conform with Indian custom. To collect the left overs would pollute the plates used by the monks; the servants touch only clean and pure tableware. This is an inane tradition which is ineffective for the preservation of purity. Please make a good examination of thesepoints and see what are the merits and demerits.
4. The Distinction between Pure and
Impure Food
It is customary for both monks and laypeople of India in the west to differentiate between clean and unclean food. If only a mouth ful of food has been eaten, it all becomes defiled, and even the receptacle is unfit for reuse and must be put aside to be discarded together with other usedcontainers after the meal is over. All leftover food is given to those who are suited to eat it. To collect and preserve it for further use is never allowed. All people of high or low rank keep this custom, which is a convention observed not only by men but also by deities.
Therefore, it is said in several commentaries: “It is considered disdainful not to chew a willow twig [to cleanse the teeth], not to wash one’s self after defecation, and not to distinguish between pure and impure food. ” How can we use defiled utensils to convey food once again, collect and preserveleftovers in the kitchen, put surplus cooked rice back in the pot, return the remaining soup to the thermal vessel, eat the next morning what broth and veg etables are left overnight, and keep cakes and fruits to be eaten the day after tomorrow? Those who observe the Vinaya rules know wellabout this distinction, but those who are undisciplined make no distinction between them and regard them as identical.
On the occasion of receiving offerings of food, or at other t im es when an ordinary meal is taken, a monk is considered defiled as soon as he has put food into his mouth, and he must not touch others, nor take another dish of clean food, unless he has rinsed
24
Fascicle One
his mouth with pure water. If he touches another person before
washing his mouth, the person he has touched becomes defiled 2 0 7 b
too, and that person must wash himself. If he has touched a dog, he must also wash himself.
When offering sacrificial food to deities, the person who per
forms the rites should stand to one side. After the ceremony is over, he should wash his hands and rinse his mouth, and also wash the sacrificial utensils. Then he may touch the cooking pans and pots. O th erw ise h is su p p lica t ion and in ca n t a t ion w ill be inefficacious, and even ifsacrificial food is offered, the deities will not accept it. Therefore, we may say that whatever offerings are prepared either for presenting to the triple gem, or for giving to the spirits, or even for ordinary meals, must be pure and clean. If a monk has not washed himself clean and rinsedhis mouth, and has not washed after relieving nature, he is unfit to prepare food. As the common saying goes: “Only pure food may be offered as a sacrifice to the deceased. Nails must be clipped cleanly right to the flesh [when making such an offering]. Whether it is for those who haveabandoned th is m undane world, or for such people as Confucius and his disciple Yan Hui, food offered as a sacrifice must be pure and clean, and leftovers are never used as offerings to the deceased.” For the preparation of food as an offering, or as a regu lar meal for the monks, asuperintendent is needed to oversee the process. While waiting for the preparation, i f a monk or a layman fears that he might be delayed beyond the prescribed time for tak ing a meal, he may take a portion of food and eat it separately before the meal is properly served. This is permitted by the teach ings of the Buddha and it is faultless.
I have recently seen that under the supervision of monks and nuns, meals are often served after noontime. In this way they com mitted a fault instead of gaining bliss; one must not do so. The fundamental difference between the five parts of India and other countries is this distinction between purity and impurity. Once some messengers of the Hu tribe in the north [of China] came to India in the west, and they were laughed at by the local people,
25
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
because they did not wash themselves after answering the call of nature, kept leftovers in a pot, sat so closely together as to touch each other at mealtimes, did not keep back from pigs and dogs, and did not chew willow twigs to cleanse their teeth. Thus they incurred ridicule and censure.Therefore, Dharma practitioners should be extremely mindful of these matters and must not think of them as trivialities. But in China no distinction was ever made between pure and impure food since the remote past. Although the monks have heard about it, they never have put therules into practice, and until I speak to them in person, they will not get a real understanding of it.
5. Cleansing after Taking Meals
After having taken a meal, a monk must wash his hands, then clean and chew a willow twig to cleanse, brush, and pick his teeth, as well as scrape his tongue, so as to make them all clean. He may do so either with a vessel to contain the used water, or at some secluded place, or over theopening of a drain, or near the flight of steps leading to a house. He may hold the water ja r himself, or ask someone to provide water for him. If saliva remains in his mouth, he is considered not to have observed the fast. After that, he should use bean dregs, or sometimes mud made of earth mixed with water, to wipe his lips to clear away the smell of grease. Af ter that, he should pour the water from a clean ja r into a conch- shell cup, which is placed either on a piece of fresh leaf or in the hand. Both the vessel and the hand must be cleaned with three kinds of dregs,i.e., bean dregs, dry earth, and cow’s dung, in order to wash away the grease. Or he may pour the water from a clean ja r into his mouth at some secluded place, but i f he is at an open
207c place, he is forbidden to do so by the Vinaya rules. Just gargle two or three times; the mouth will be washed clean. Before doing so a monk is not allowed to swallow saliva, as it is not only a breach of etiquette but also a faulty behavior. Before the mouth has been
26
Fascicle One
rinsed again with pure water, the saliva must be spat out. I f he did not do so after noontime, he would be considered to have vio lated the rule not to eat at irregular times. People seldom know about this point, and even i f they know this rule, it is not easy for them to keep it. From this pointof view, we may say that even the use of bean dregs or ash water can hardly keep us entirely free from fault, as food particles may still remain between the teeth and grease still stick on the tongue.
The wise ones should see into and be mindful about these points. It is not allowed for a monk to pass his time gossiping and talking after the meal is properly over, nor is he permitted not to keep a ja r full of pure water and not to chew the tooth-cleaning twig, having an unclean mouth forthe whole morning and incur ring blame throughout the night. If one lives in this way till the end of life, it would be a disaster indeed! To ask a disciple to hold the ja r and pour out the pure water for washing is also in confor mity with the rules.
6. Two Bottles for Keeping Water
Water is used differently for pure and impure purposes, and it is kept separately in two bottles. Earthenware or porcelain bottles are used for keeping water for pure purposes, and copper or iron ones, for impure purposes. The pure water is kept for drinking in the afternoon, while the impure water is needed for washing after going to the latrine. The pure water bottle must be held with the clean hand and be stored in a clean place, and the bottle containing water for impure purposes should be grasped with the unclean hand and be put away at some unclean place.Only the water contained in a clean bottle, or in some new and clean vessel, is fit for drinking in the afternoon, while the water con tained in other vessels is called “tim ely w a ter,” which can be drunk without fault at noontime or before noon, but it is faulty to drink it in the afternoon.
27
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
In making a water bottle, there must be a lid to cover the outlet, which is about two finger-widths high, and on the top is a small hole, of a size that would allow a copper chopstick to be put in. One may drink the water from this spout. At the side of the bottle, there is another roundhole as large as a coin with a mouth projectin g two finger-widths high. The bottle is replenished through this hole. It may contain two or three liters of water. Bottles of smaller size are not used. I f one fears that insects and dust may enter the bottle through these two apertures, onemay cover them up, or close them with stoppers made of bamboo, wood, linen, or leaves.
The Indian monks make their water bottles after this fashion. At the time of taking water, the inside of the bottle must be washed clean and free of any dust or filth before taking in fresh water. How can we take water without regarding whether it is pure or not, simply keeping it in asmall copper ju g and pouring it out with the lid covering the mouth, so that the water spills and splashes? It is [then] unfit for use, because it is hard to know whether the water kept in [the ju g] is pure or not, as it may be dirty and smelly inside, not suitable for keeping water at all. Moreover, the amount—one liter and two deciliters—of water contained in it is not sufficient for doing anything.
For making a bag for the bottle, a piece of cloth about two feet long and one foot wide may be used. Fold the cloth to make the two ends meet and sew the edges together. Strings about the length of one span are attached to the upper corners for fastening the opening of the bag. The bag ishung on the monk’s shoulder with a bottle inside it. When a monk is going round begging for food, the
208a bag for his alms bowl is also made in the same fashion. It should cover the mouth of the bowl to keep dust from entering it. As the bottom of the bag is made in a pointed shape, the bowl does not turn about in it. But the bag for storing the bowl is different from that for the bottle, as is described elsewhere. When a monk is trav eling, he carries his bottle, alms bowl, personal robes, and other articles separately on his shoulders, and, fully covered with his
28
Fascicle One
kasaya (religious robe), he goes away with an umbrella in his hand. These are the manners of Buddhist monks.
If he has a free hand, he may carry a bottle for unclean pur poses and a bag containing his leather shoes, and hold a staff with tin rings obliquely under his arm, while proceeding or stopping on the way composedly, just as is described in the Sutra on the Parable
o f the Crow and the Moon.
At the season of worshiping the caityas, monks flocked from the four quarters to Rajagrha, the bodhi tree, Vulture Peak, Deer Park, the place of the sala trees which once burst into bloom with white blossoms resembling a flock of cranes, and the desolate Kukkutapada Mountain. Every day I saw thousands of monks at tired in the above-mentioned style. As regards the learned monks
of great virtue of Nalanda Monastery, they rode in palanquins, but never on horseback, and the monks of Maharaja Monastery did the same. All their requisite articles were carried for them by other persons or by grooms. Such is the rule of the monks of India in the west.
7. Morning Inspection of Water to Clear
Away Insects
Water must be inspected every morning. As water comes from different sources, from a bottle, a well, a pond, or a river, it is not inspected according to one uniform standard. At dawn, bottle wa ter is first examined by pouring out a handful of it from a clean white copper cup, a copper dish, a conch-shell cup, or a lacquer vessel, onto a piece of brick. A wooden instrument may also be made for the special purpose of examining water. With one’s mouth covered by one’s hand, one should observe the water for a good while. One may also observe the water in a basin or a pot. Even insects as tinyas a hair-point must be treated mindfully. If any insect has been found, the water should be returned to the bottle, which should be washed again and again until no insect is left in it.
29
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
I f there is a pond or a river, take the bottle there and pour the water with the insects into it, and then refill the bottle with filtered fresh water. If there is only a well, strain the water in the usual way. In examining the water of a well, one should first draw some water from the well, get acupful of it from the pail with a copper cup, and then examine it as stated above. If there is no insect in it, the water can be used throughout the night, and if there is any insect, strain the water as mentioned before. As re gards the inspection of water of a pond or a river, it is explained indetail in the Vinaya.
For the filtration of water, the Indians in the west use the best white kapok cloth, but in China fine silk may be used. The silk should be starched with rice gruel or slightly boiled in water. Take
a piece of boiled silk, four hu feet long. Hold the edges to pull it sidewards, and then put the two ends together and sew them up into the shape of a sieve. Laces are attached to the two corners, and loops to both sides. A stick is put across the silk in the middle to stretch it to one foot andsix inches wide. The two ends of the strainer are fastened to posts and a basin is placed under it. When water is poured into it from a pot, the bottom of the pot must be
208b inside the strainer. Otherwise the insects m ight drop with the
water to the ground, or into the basin, where they would be bound to be killed. When water has ju st been poured into the strainer, hold it and see. I f there is any insect, the strainer should be changed. I f it is clean as usual, it may be used again. When sufficient water has been poured intoit, the strainer may be turned
inside out. Two persons, each holding one end, turn out the strainer into a life-preserving vessel, pour water over it three times, and then rinse it from outside. Water is put into it once again to make another examination. If no insect is found, the strainer may be stored away at will.
When this [filtered] water has been kept overnight, it must be reexamined. It is said in the Vinaya that the use of the water that has been kept overnight without being reexamined in the morn ing incurs guilt, whether it does or does not have insects.
30
Fascicle One
There are many different ways of protecting life while drawing water. The strainer mentioned above is adequate for use at a well. At a river or a pond, one may fix a wooden bowl and use a double bottle as a temporary makeshift for a strainer. During the sixth and seventh months of theyear, the insects are smaller and different from what they are at other times, and they can pen etrate ten layers of raw silk. Those who rejoice in protecting life should be mindful to spare them. An earthenware basin may be made for the purpose, but the silk strainer is useful and simple tomake. In the monasteries of India in the west, the basin is mostly made of copper. As this is also done in accordance with the rules laid down by the Buddha, one must not disdain it.
The life-preserving vessel is a small water pot with an open
mouth as big as the pot itself. There are two noses at the sides near the bottom, and strings are fastened to them. When it has been put into the water, pull the strings to turn it upside down and plunge it into the water over and over again before it is pulled out.
If a strainer is for common use in a monastery, it is unbefitting on principle for a fully ordained monk to touch it, nor should he take the “timely water” kept in his chamber. He may drink it only when it is brought to him by a monk not fully ordained. When drinking water at irregular times, onemust use a pure strainer, a pure bottle, and a pure cup, and then one may drink it. The pres ervation of life is a disciplinary rule pertaining to natural moral ity. Among the rules of prohibition, taking life is a major violation, and it is at the head of the ten evil deeds. This should by no means beignored or slighted.
The strainer, being one of the six requisites of a monk, is an
indispensable article for him to possess. Without a strainer, one should not travel even for three or five li. If a monk is aware that strainers are not used in a monastery, it is unbefitting for him
to partake of a meal there. One would rather die of thirst [than drink unfiltered water] on a long journey, and this is sufficient to be a good example for us. How can we use our daily water with out inspecting it?
31
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Although some monks do use strainers, they let the insects
die inside them. Even i f they intend to save life, they seldom k n ow
the rules for doing it. They overturn the strainers over the mouth of a well, not knowing to use a life-preserver. Once the insects reach the water in the well, they are killed without doubt. Some times the monks make a small, round strainer out of raw, rough, and thin silk, capable ofreceiving only twelve deciliters of water. They do not look for insects in the strainer, but simply hang it up beside their alms bowl to let people see and know that it is there. They have no mind to protect life, and they commit faults every day. They act in this manner, which is handed downfrom teacher to disciple, thinking that they are transmitting the Dharma! What
a pity, and how regretful it is indeed! Everybody should keep his own vessel for inspection of water, and life-preservers should be provided at all places.
8. Chewing Tooth Wood in the Morning
208c Every day in the morning, a monk must chew a piece of tooth wood to brush his teeth and scrape his tongue, and this must be done in the proper way. Only after one has washed one’s hands and mouth may one make salutations. Otherwise both the saluter and the saluted are atfault. In Sanskrit the tooth wood is known
as the dantakastha—danta meaning tooth, and kastha, a piece of wood. It is twelve finger-widths in length. The shortest is not less than eight finger-widths long, resembling the little finger in size.
Chew one end of the wood well for a long while and then brush the teeth with it. If one has to go near a superior person [while chew ing a tooth wood], one should cover the mouth with the left hand. After having used the wood for brushing the teeth, split and bend it to scrape thetongue. One may also use copper or iron to make a tongue-scraper. A thin flat piece of bamboo or wood, the size of the surface of the little finger and sharpened at one end, may be used as a toothpick to clean broken teeth. When the wood is bent to
32
Fascicle One
scrape the tongue, take care not to hurt it. After having been used, the wood may be washed clean and discarded in some secluded place. When discarding the tooth wood, or spitting out water or saliva, one must snap one’s fingers three times, or cough more than twice. Otherwise it would be afault to discard them. Or one may break up a large piece of wood or cut a slender branch into short pieces to make tooth wood. Near a mountain or a village, one should give priority to the use of the branches of quercus, bine, and ampelopsis, while on the plains, one may collect in ad vancebranches of mulberry, peach, locust tree, and willow at will, and keep them in store, so that they will not run short. Fresh twigs should be offered to others, while dry ones may be retained for one’s own use. The younger monks may take the twigs and chew them at will, but the elders haveto strike one end of the twig with a hammer to make it soft.
Twigs of a bitter, astringent, or pungent taste, the end of which
may become cotton-like after being chewed, are best for using as tooth wood. The rough root of burweed is the most excellent for this purpose. (Yijing’s running note: That is the root of xanthium. Cut its root two inches under the ground.) It hardens the teeth and makes the mouth good-smelling, and also helps the digestion and cures heart disease. After using this root for h a lf a month, foul breath will disappear, and toothache or dental disease can be healed after thirty days. One must chew the tooth wood well and wipe one’s teeth clean. Let all the saliva and oozing bloodcome out of the mouth, and then rinse it clean with a large quantity of water. Such is the way of cleansing the mouth.
After that, i f one can take in a spoonful of water through the
nose, that would be practicing Nagarjuna’s art of longevity. I f one is not accustomed to taking in water through one’s nose, to drink water is also good. When this method is used for a long time, one will get less sickness. Dental calculus accumulates at the root of the teeth and is hardened through the passage of time; it should be completely scraped off. When the mouth is gargled clean, the teeth will not decay any more till the end of one’s life. Toothache
33
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
is almost unknown in India because the people there chew tooth wood.
We must not mistake the tooth wood for willow twigs. In the whole country of India, the willow is scarcely seen. Although the translators used this name, the wood for the Buddha’s tooth wood was not actually from the willow tree. I have seen it with my own
209a eyes at Nalanda Monastery. I am not trying to convince others about this matter, but my readers need not take the trouble to doubt it. Even in the Sanskrit text of the Nirvana Sutra, there is the saying: “At the time of chewing tooth wood............ ”
Some monks [in China] use five or six small willow twigs and chew them all in their mouths, not knowing how to rinse out the dregs. Some of them swallow the juice, thinking that it will cure their ailments. They try to be clean, but contrarily they become filthy, and though they hope toget rid of disease, they incur more serious illness. They may be unaware of this fact, and they are out of the limits of our discussion. According to the custom of the five parts of India, tooth wood is regularly chewed, and even a child of three is taught how to do it. Both the holy teachings of the Buddha and the secular custom of the people advocate this beneficial habit.
I have explained the meritorious and demeritorious ways of chew ing tooth wood, and it is up to my reader to decide at his own discretion whether he should practice or reject this custom.
9. Acceptance of an Invitation to a Feast
Concerning how monks go to attend a feast in India and the other countries of the South Seas, I shall give a brief description of the ceremony.
In India, the donor comes beforehand to the monks, and after paying homage to them, he invites them to attend the feast. On the festival day, he comes to inform them, “It is time [for the feast].” Utensils and seats for the monks are prepared according to cir cumstances. They may either usetheir own vessels, carried by
34
Fascicle One
m onastic servants for them, or use the clean articles provided by the donor. The utensils are made solely of copper, which must be rubbed clean with fine ashes. Each monk sits in a small chair, placed at such a distance that one person does not touch another. The structure of the chairs has alreadybeen described in Chapter Three.
Earthenware vessels that have not been used before may be used only once without fault. Once they have been used, they are thrown away into a pit or ditch, because defiled vessels should not be collected for further use. That is why in the western country of India, huge heaps of usedvessels are piled up high at places be side the road where alms of food have been given, and none of them is to be used again. But earthenware of good quality, such as that produced at Xiangyang, may be collected after having been used, as once they are discarded they may be washed cleanby way of purification. In the five parts of India, there were formerly no porcelain and lacquer works. Porcelain vessels, which look as if made of clay mixed with oil, are clean without doubt. Lacquer ar ticles are sometimes brought to India by merchants, but the people of the South Seas never usethem as eating vessels because such articles are liable to become greasy. But i f the vessels are new ones, they may be used as well after the smell of grease is cleansed away with pure ashes. Wooden vessels are not used for tableware. However, new ones may be used once without it being considered a fault, but it is an error to use them a second time. This matter is related in the Vinaya.
In the donor’s house, the ground must be smeared with cow’s
dung at the place where the feast is prepared, and small chairs are arranged separately one by one. A large quantity of water is stored in clean jars in advance. When the monks arrive at the house, they untie the fastenings of their robes. After examining the water in the clean jars prepared for them, they wash their feet with it, if no insect has been found in it. Then they take their seats in the small chairs and rest for a while. Having observed the time and finding that the sun is nearly at the zenith, the donor
35
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
makes the announcement that the time has arrived [for partak ing of the feast]. Then each of the monks folds his upper robe and ties the two corners up in front, while taking up the right corner of the lower side and pressing it under the girdle at his left side.
209b The monks wash their hands clean with bean powder or earth, either with the donor pouring water for them, or with the monks themselves using water from the kundika (jars). This is done ac cording to which way is more convenient. Then they return to their seats and receivethe eating vessels, which they wash slightly without letting the water overflow. Before taking the meal, they never say prayers. Having washed his hands and feet, the donor places food as a sacrificial offering to the holy monks at the begin ning of the row of seats, and thendistributes food to the monks
one by one. At the end of the row, a plate of food is placed as an offering to Mother Hariti.
Once in her former life, this mother made a vow for some rea son or other to devour all the babies in Rajagrha. Owing to her wicked vow, she forfeited her life and was reborn as a yaksi (fe male demon). She gave birth to five hundred children and ate some male or femalebabies of Rajagrha every day. The people told this
to the Buddha, who, therefore, concealed her little son, named Beloved Son. In the course of seeking her lost son in many places, the yaksi at last found her child where the Buddha was. The World- honored One said to her, “Are you sorry for the loss of your Beloved Son? You grieved at the loss of only one out of your five hundred children, yet how much more pained are those who had only one or two children and have lost them ?” Then the Buddha converted
the yaksi and made her observe the five precepts as an updsikd
(female devotee).
The yaksi asked the Buddha, “I have five hundred children. What shall we eat hereafter?” The Buddha said in reply, “In the monasteries where the bhiksus dwell, they will make daily offerings of food as meals for you and yours to eat.” For this reason, in the monasteries of India in the west,images or portraits of Hariti, depicting her holding a baby in her arms, with three or five children
36
Fascicle One
round her knees, are found on the porch or in a corner in the kitchen. Every day abundant offerings of food are placed before this image. Being a subject of the four heavenly kings, this mother has the power to enrich people. If those who are suffering from illn ess or are childless offersacrificial food to her, their wish will always be fulfilled. A full account of her is given in the Vinaya; I have just related the story in brief. In the Divine Land of China, she was formerly known as the Mother of Demoniac Children.
Moreover, in the great monasteries of India, a wooden statue of a deity, two or three feet high, is placed beside a pillar in the kitchen or in front of the gate of the main storehouse. The deity is seated in a small chair with a golden bag in his hand and one foot hanging down to the ground. Blackin color and often anointed with oil, he is called Mahakala, or the Great Black Deity. Ancient tradition says that he is a subordinate of Mahesvara. By nature he adores the triple gem and extends protection to the five groups of Buddhist clergy, so that they will not sustain any damage.Those who say prayers to him have their wishes fulfilled. At mealtimes, the cooks always offer incense and lamps to the deity and place before him all kinds of food and drink.
Once I saw more than a hundred resident monks having their
meal at Bandhana Monastery, the site where the Buddha preached the Mahaparinirvana-sutra. In the spring and autumn seasons worshipers would arrive unexpectedly. One day five hundred monks suddenly came at about midday, and as it was exactly noon time, it was inconvenientfor the resident monks to prepare more
food for the uninvited guests. The managing monk said to the cooks, 209c
“In such a hurry, what can we do?” Then an old woman, the mother of a monastic servant, told him, “This is a normal affair, don t worry about it .” She burned much incense, lit many lamps, and offered abundant sacrificial food to the Black Deity, to whom she said, Al though the Great Sage hasentered nirvana, divine beings like you still exist. Now monks of the four quarters have come to worship this holy site. Let not the offerings of food and drink be deficient for them. You have the power to do this, and you know this is the time.
37
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Then all the monks were invited to take seats, and the regular amount of food for the resident monks of the monastery was served to them all one by one. Every one of the great assembly of monks was fully satisfied, while the leftover food was just as much as
usual. All of them shouted, “ Sadhu, sadhu!” (“Excellent, excel lent! ”), and praised the power of the deity. I went there in person
to worship the holy site. Thus I saw the features of that deity, before whom enormous heaps of food were placed as offerings. When I asked the reason, the monks told me the above story. Im ages of this deity were not formerly found in the areas north of the Huai River in China;however, they were installed in many monasteries south of the Yangzi River. Suppliants who prayed to the deity always got favorable responses, and his spiritual efficacy was not illusory. The naga Mahamucilinda of Mahabodhi Monas tery also has such miraculous powers.
Food is served to the monks in the following way. First, one or two pieces of ginger about the size of a thumb and one or half a spoonful of salt placed on a leaf are distributed to each of the monks. The person who serves the salt folds his hands palm to palm and kneels before the chiefmonk while chanting, “ Sampragatam,” meaning “well com e.” The old transliteration sam-ba is errone ous. Then the chief monk says in reply, “Serve the food equally. ”
The utterance of the [Sanskrit] word is to indicate that the meal has been well prepared and it is time to serve the food. It should be understood as such according to the meaning of the word. Once the Buddha and his group of disciples received poisoned food from someone, and hetaught them to say “ Sampragatam. ” When they took the meal, all the poison turned to delicious food. From this incident we may say that this word is also a mystic formula,
not merely meaning “well com e.” This word may be pronounced either in the eastern (Chinese) or in the western (Indian) way, as one wishes, at the time of uttering it. In the districts of Bing and Fen, the monks chant it shi zhi (the time has arrived), and they have agood reason for it.
The person who serves the food must stand respectfully, with his two feet close together, and bow before the recipient of the
38
Fascicle One
food. He holds a vessel with cakes and fruits in his hands. The edibles should be dropped into the hand of the diner from one span above it, while other kinds of food are put into the diner’s vessel from one or two inches above it. Otherwise acceptance is not in conformity with the rules concerning a monk takingthings from others. A monk may begin to eat as soon as his share of food is distributed to him; he need not wait till food is served to all the partakers of the meal. To wait for food to be served to all monks is not a correct interpretation of good demeanor. Nor is it in agreement with the holy teaching to act asone wishes after a meal is over.
Next, cooked round-grained nonglutinous rice, together with
thick bean soup, is served with hot ghee. The monks mix the rice and soup with their fingers, and add various condiments to the mixed food, which they eat with their right hands. When one is just h a lf satiated with the food, cakes and fruits are served, and after that yogurt is served withgranulated sugar. When the monks are thirsty, they drink cold water, whether it is winter or sum mer. This is a brief account of how the monks take their daily meal or attend a reception.
For making an offering of food to the monks, it is customary to show hospitality by preparing a large amount of edibles, so much that plates and bowls brim over with leftover cakes and rice, while as much ghee and yogurt may be consumed as one wishes. In the Buddha’s time, KingPrasenajit once personally offered food to the Buddha and his assembly of disciples. So much food, drink, ghee, and yogurt were prepared to serve them that the victuals overflowed on the ground. This event is mentioned in the Vinaya.
When I first arrived in the country of Tamralipti in East India,
I intended to prepare a plain and moderate meal as an offering to entertain the monks. Someone advised me not to do so, saying, “You can, of course, prepare just enough food for a feast; but ac cording to ancient tradition, one must make it a rich and sump tuous affair. If the food is just enoughto fill the stomach, I am afraid people will laugh at you. I have heard that you come from a great country where everything is abundant. If you cannot afford the
210a
39
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
expense, you had better not prepare the fea st.” Thus I acted according to their custom, which is not unreasonable, because the mind of giving generous alms will get a rich reward. But a poor man may present whatever gifts he can afford to the monks after a meal is over.
When the meal is over, the monks wash their mouths with a little water, which is swallowed instead of being spat out. Some water is put into a basin, in which a monk may wash his right hand briefly, and after that he may stand up from his seat. When he is about to stand up, heshould take a handful of food in his right hand, whether it is food offered to the Buddha or distributed to the monks, to be taken out and given as alms to all living be ings in accordance with the holy teaching. But it is not taught in the Vinaya to give away food before the meal. A plateful of food is also taken out as an offering to the dead and other deities and spirits, as well as to those who are worthy of eating it. This custom has its origin at Vulture Peak, as is related in detail in a scripture. One may bring the food to the chief monk and kneel before him. The chief monk thensprinkles a few drops of water on the food and utters the following prayer:
May what blessedness we have cultivated Benefit universally those in the realm of ghosts.
After eating the food, they may escape from their plight And be reborn after death in a blissful site.
The happiness a bodhisattva enjoys Is as limitless as empty space.
By alms-giving one may get such fruits, Which will augment without cease.
Then the food is taken out and placed in a quiet spot or under a tree, or thrown into a river or a pond, as alms given to the de ceased. In the regions between the Yangzi and the Huai Rivers in China, the people prepare a separate plateful of food besides the meal offered to the monks. This is thecustom described above.
After the meal is over, the donor gives tooth wood and pure water to the monks. How to wash one’s hands and mouth has been
40
Fascicle One
related in Chapter Five. At the time of taking leave of the donor, the monks say to him , “We rejoice at whatever meritorious deeds you have done!” And then they disperse.
There is no other religious ceremony [performed in connection
with the feast], except that each of the monks recites a stanza by himself. As for the leftovers after a meal, the monks are at liberty to order a boy to carry it away, or to give it to poor and low people
or any others who need the food to eat. Or if it happens to be a 210 b year of famine, or if they fear that the donor might be of a stingy
nature, they should ask for his permission before taking away the leftover food. But the donor of the feast should by no means collect the remains of the meal for himself. Such is the way that monks receive offerings of food in India.
Or the donor may invite monks to his house as described be
fore. He should set up an image of the Buddha at his house before hand. When noontime is approaching, the monks go to the holy image and crouch down with their hands joined palm to palm to venerate the Buddha’s memory. After paying hom age to the Buddha’s image, they eat in themanner related before. Or they may ask someone from among themselves to go and kneel erect before the holy image with his hands joined palm to palm and praise the Buddha in a loud voice. (Yijing’s running note: This erect kneeling means both knees touch the ground while the thighssupport the body erect. In old times it was known as kneeling in the way of the Hu people. But it is wrong to say so, because the erect kneeling is popular in all five parts of India, so how can it be said to be the kneeling of the Hu people alone?) The monk who is asked to praise theBuddha only sings of the Buddha’s virtues; nothing else is said.
Then the donor lights lamps, scatters flowers with single-
minded devotion, rubs the monks’ feet with perfumed paste, and burns incense in profusion. All this is not usually done by different persons. Meanwhile, according to circum stances, drums and stringed instruments may be played to accompany songs as an offering of music. Then the mealis served to each of the monks
41
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
one by one as has been described before. When the meal is over, water is provided from a bottle in front of the monks. After that the chief monk utters a short danagatha (a verse to express grati tude) to the donor. Such is another way that monks receive offerings
of food in India.
Although the manner of eating in the western country of In dia is different in many ways from that of China, I will make a brief account of the Indian way of eating according to the rules of the Vinaya.
In the Vin a ya the Sanskrit term s pah cabh ojan lya and pancakhadaniya are mentioned. The word bhojaniya means regu lar food, and khadaniya, what is chewed and eaten. As panca means five,pancabhojanlya should be translated into Chinese as five kinds
of edibles, which were formerly known as the five kinds of regular food according to the semantic meaning of the word. They are (1) cooked rice, (2) mixed meal made of barley and beans, (3) parched rice flour, (4) meat, and (5) cakes. The word pancakhadaniya should betranslated as the five kinds of masticated food, namely, (1) roots,
(2) stalks, (3) leaves, (4) flowers, and (5) fruits. If one has no choice but to eat the first group of food, one would certainly not like to eat anything of the second group, but if one has first eaten food of the second category, one might still wish to eat some more of the first category. We know that milk, yogurt,etc., are not included in the two groups of food, because no such names are separately mentioned in the Vinaya, and it is clear that they do not belong to the class of regular food. Any food made of wheat flour, i f so solid that a spoon put into it stands erect without slanting any way, is includedunder cakes and cooked rice. Dry rice flour mixed with water is also in cluded under one of the five kinds of [regular] food, if it is so thick that finger traces remain visible on its surface.
The boundaries of the five parts of India are extensive and remote, and, roughly speaking, the length of the radius stretch ing to the four quarters of the land is more than four hundred post stations. Although I did not see all things with my own eyes at places other than the frontier regions, Icould make careful inquiries
42
Fascicle One
to find out about them. All edibles, whether for eating or chewing, are exquisitely prepared in different ways. In the north, wheat flour is plentiful, while in the west, baked rice flour is abundant. In the country of Magadha, wheat flour is scarce, but rice is abun dant. The southern frontier and the eastern borderland grow the same crops as Magadha. Ghee and yogurt are found everywhere, and such th in gs as cakes and fru its are u ncou n table. The
laypeople seldom eat fish or meat. Most of the countries produce 210c
much nonglutinous rice but little millet and no glutinous millet at all. There are sweet melons and sugarcane, and taros are abun dant. Okra is scarce, but rape turnips are grown in sufficient quan tities. The latter has black and white seeds, which have recently been translated into Chinese as “mustard seeds. ” The oil extracted from these seeds is edible in all countries. When we eat its leaves as a vegetable, we find the taste is just the same as that of a Chi nese turnip; the difference is that its root is hard and tough. The seed is so large that it is bigger than a[Chinese] mustard seed. The change may have been caused by the change of soil, just as the orange tree may bear citrons when transplanted from one place to another. At Nalanda I discussed this perplexing matter with the Dhyana master Wuxing, but we could not clarify thematter in our debate. Again, the people of all five parts of India do not eat different minced condiments made of ginger, garlic, or leek, nor do they eat lettuce and the like. Therefore, they do not suffer from bellyaches. Their stomachs and intestines are soft and comfort able, and free from thetrouble of becoming hard and inelastic.
In the ten islands of the South Seas, the offerings of food on festival days are still more substantially and liberally prepared. On the first day, a piece of betel nut, some fragrant oil extracted from aconite, and a small quantity of crushed rice are placed on a leaf as a vessel, which then is set on a big plate and covered with a piece of white kapok cloth. Water contained in a golden bottle is dripped on the ground before the plate as a signal to invite the monks, who are asked to anoint themselves and take a bath before noontime on the day after the following day. After noontimeon
43
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
the following day, amid the music of drum-beating and the offering of fragrant flowers, a holy image is carried either in a canopied carriage or in an imperial palanquin with streamers and banners fluttering in the sun. Monks and lay followers of the Dharma hurry like scudding clouds to the house of the donor, where a tent with curtains has been pitched for the occasion. The golden or bronze image is brilliantly decorated in a beautiful manner and anointed with aromatic paste. It is placed in a basin, and the people bathe it in scented water with devotion. After having been wiped cleanwith a piece of perfumed cotton cloth, it is taken to the main hall of the house. As incense is burned and lamps lit in profusion, the people begin to sing eulogistic hymns. Then the chief monk recites the danagatha for the sake of the donor to explain the merits of alms-giving. After that themonks are invited to come out of the hall to wash their hands and mouths, and then they are enter tained with sugar water and sufficient betel nuts. After this, the assembly of monks breaks up and departs.
When noontime is approaching on the third day, the donor goes to the monastery and announces respectfully that the time [for the invitation] has come. The monks, after taking baths, are led to the donor’s house. The holy image is set up again and bathed briefly, but there are twicethe flowers, incense, and music of beat ing drums as the previous morning. All offerings are placed before the image, and five or ten maidens, or sometimes boys according to circumstances, stand solemnly on each side of the image, hold ing in their hands thuribles or golden bathing jugs orincense or lamps or fresh flowers or white chauris. The people come with toi let sets placed on dressing tables and mirrors contained in cases and the like to offer to the image of the Buddha. When I asked them the meaning of their action, they replied that it was in the cause of acquiringblessedness, and said that if they did not make offerings now, how could they expect to gain any rewards in the future? Logically speaking, theirs is a good action.
Next, a monk is invited to sing hymns while kneeling before the image of the Buddha. Then two more monks are separately
44
Fascicle One
invited, each taking a seat to one side of the image, to recite a 21 1 a brief scripture of one or half a page. Sometimes they sanctify an
image of the Buddha by marking out the pupils of the image, so as to acquire superior happiness. Then they return to whichever side
as they please, and fold up their kasaya s by fastening the two front corners together. After washing their hands, they are ready
to take the meal. (Yijing’s running note: Kasaya is a Sanskrit word, meaning the color of gandha [pounded sandalwood], and as it has no etymological connection with the Chinese language, why should one take the trouble to transliterate it with two Chinese charac ters to denotethe monks’ robes? According to the textual terms of
the Vinaya, all three robes worn by a monk are known as civara [a monk’s dress].) The manner of preparing for the meal, such as daubing the ground with cow’s dung, examining water, washing
the monks’ feet, taking and serving the food, are generally the same as in India, except that they also eat the three kinds of pure meat. They generally sew leaves into plates as large as h a lf a mat
to keep one or two dou (one dou equals ten liters) of cooked nonglutinous rice on each plate, or else smaller receptacles are made to contain one or two sheng (one sheng equals one liter) of rice, which is brought to the monks and handed to them. Then various other kinds of food,twenty or thirty items, are served to the monks. This is in the case of a meal prepared by a poor and humble household. I f it is done by a royal family or rich people, bronze plates and bowls and leaf vessels as large as a mat are used
to contain more than a hundred varieties of food and drink. Even the kings give up their noble position of dignity and call them selves servants so as to serve food to the monks with perfect re spect and veneration.
The monks must accept without rejection whatever amount of
food is offered to them. If they took just enough food to satisfy their hunger, the donor would feel displeased. He feels pleased only when he sees that too much food is being served. Four or five sheng of cooked rice and two or three plates of pancakes and fruits are offered to each monk,and the donor’s relatives and neighbors
45
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
may help prepare the meal by contributing rice or cakes. There is more than one dish of soup and vegetables for each partaker of the meal, and the leftover food for each monk is sufficient to feed three or four persons. In the case of a sumptuous meal, even ten persons cannot consume theremaining food left by one monk. All the remains of a meal are put at the disposal of the monks, who may order their servants to carry the food away with them.
But the ceremony of feasting the monks in the Divine Land of China is different from that of India in the west. In China, what ever food is left over is gathered by the donor, and the monks are not expected to take it away at will. Therefore, the monks should act according to thecircumstances, be content with what they have, and not bring disgrace on themselves, so that they will not be unworthy of the good mind of the donor in alms-giving. But i f the donor has made up his mind not to gather the remaining food and has invited the monks to take it away, theymay then do what is suitable for the occasion.
After the monks have finished their meal and have washed their hands and mouths, the remaining food is cleared away and the ground swept clean. Flowers are scattered and lamps lit, while incense is burned to make the air aromatic, and what is to be pre sented to the monks isarranged before them. Then perfume paste, about the size of a seed of the Chinese parasol tree, is distributed to the monks, who rub their hands with it to make them fragrant and clean. Next, betel nuts and nutmegs mixed with cloves and camphor are offered to them. When chewed,this renders the mouth fragrant and also helps digestion and cures heart disease. These aromatic and medicinal things must be washed with pure water and wrapped in fresh leaves before they are handed to the monks.
The donor then goes to the chief monk, or approaches a com petent teacher, and pours water from the spout of a bottle into a
21 1 b basin, so that the water flows out incessantly like a slender copper stick. The teacher, with flowers in his hand, receives the trickling water while he recites the danagatha. He must first recite the verses spoken by the Buddha and then those composed by other
46
Fascicle One
persons. He may recite as many or as few verses as he wishes, according to the time he has at his disposal. He must mention the name of the donor, praying for wealth and happiness for him and wishing to transfer the happy reward of good deeds done in the present to the deceased predecessors, tothe emperors and princes, as well as to the nagas (serpent demons) and spirits. He also wishes for rich harvests in the country, for the people and other creatures to live in peace, and for the noble teaching of Sakyamuni Buddha to be everlasting. The gatha, which I have translated in someother place, is the blessing uttered by the World-honored One when he
was living in the world. After the meal is over, the Daksinagatha (verse of alms-giving) must be recited. Such is the ceremony of giving alms. A daksinlya is one who is worthy to be honored with alms. Therefore, the Holy One laid down the rule that after each meal the monks shouldrecite one or two danagathas to recom pense the donor for his bounteousness. (Yijing’s running note: The word “donor” is a translation of the Sanskrit term danapati. Dana means alms and pati, a lord. The Chinese term tan-yue, indicating that bypracticing alms-giving one may get across the stream of poverty, is not a correct translation of the Sanskrit word, in spite
of the good interpretation. It is also incorrect to transliterate daksina as da-chen.) If we do not do so, we are not only acting contrary to the holy teachings, but we shall also be unworthy of the food we have consumed. Begging for the remains of a meal is sometimes practiced.
Then gifts are distributed, or a “wishing t ree” is made and
presented to the monks, or a golden lotus flower is manufactured as an offering to the image of the Buddha. There are fresh flowers in knee-high heaps and enough white kapok cloth to fill a couch. After midday a sermon is occasionally delivered on a short scrip ture, and the monkssometimes disperse at nightfall. At the time
of departure, they exclaim “ Sadhu!” and also “Anum oda.” Sadhu means “Well done!” and anumoda is translated as “I rejoice at what is being done!” When gifts are presented to others or to one self, one should utter the same expressions. Both the one who
47
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
presents the gifts and the one who praises the action with joy will gain bliss in the same way. Such is the general custom of the monks receiving offerings of food in the ten islands of the South Seas.
People of the middle class extend an invitation with the pre sentation of betel nuts to the monks on the first day. On the sec ond day an im age of the Buddha is bathed when it is nearly noontime, and the meal is finished at midday, while preaching is held in the evening. Thepoorer people either offer some tooth wood to invite the monks on the first day and simply prepare a meal on the following day, or they approach the monks and express their wish to invite them without further ceremony.
But the custom is different among the Hu tribes of the north, in countries such as Tukhara and Suri. There the donor first pre
sents a flower canopy as an offering to the caitya (temple), and then the monks go round the holy object while asking a precentor
to say the prayers in their entirety before they take the meal. How the flower canopy looks has been described in the Xi-fang-ji (A Record o f the West).
Although the ceremonies for offering food to the monks may be simple or elaborate in different countries, and the dishes served may be rich or scant, the monks’ regulations, such as those on the preservation of purity or the way of eating food with one’s fingers,
2 iic and the major monastic rules are much the same. Some of the monks practice the dhuta (ascetic) disciplines, living by begging for food and wearing only the three robes. If such a monk is in vited and offered gold and valuables, he simply discards them like mucus or saliva andretires to live in a lonely forest. But in China
in the east, the custom is that when a donor wishes to entertain some monks with a meal, he simply dispatches an invitation card to them. Even on the morning of the following day, he does not go in person to invite the monks. When compared with the teachings of the Buddha, thispractice seems short of cordiality. The lay dis ciples should be taught proper manners. When going to attend a reception, a monk should bring his filter with him, and the water for the use of the monks must be examined. After the meal, a monk
48
Fascicle One
should chew tooth wood to clean his mouth. I f there is any rem nant food left in the mouth, the meal is considered unfinished, and even should he pass the whole night hungry, he will not be spared the guilt of taking food at irregular times [as he has food particles in his mouth], I hope thatwe will make a study of the manner of eating in India and reconsider the customs prevalent in China. Then we may naturally know what is appropriate and what is inappropriate. As I do not have the leisure to give a full account of the matter, I leave it to the wise to ponder.
Once I wrote an essay, which reads as follows:
The Supreme World-honored One, the Father of Great Com passion, having pity on those who are plunged in the sea of transmigration, tried hard to gain enlightenment for three great kalpas (eons), and, with the hope to guide them, he lived for seven dozens of years to spread his teachings. Con sidering that the foremost requirements for upholding the Dharma were food and clothing, he feared that this might give rise to worldly troubles, and therefore laid down strict rules and prohibitions. These regulations, which reflect the will of the Buddha, should be observed and practiced. But on the contrary, there are some monks who indiscreetly think themselves guiltless and do not know what sorts of eating might cause defilement. They observe only the one rule against sexual conduct, and say, “Since we are guilt less, why should we take the trouble tostudy the Vinaya rules? Eating and drinking, dressing and undressing are irrelevant. The Buddha’s will is pointing out the Way lead ing directly to the gate of voidness.” But how do they know that the Vinaya rules were not laid down at the will of the Buddha? It is out of mere assumption that they value one rule and disregard another. Their disciples follow their ex amples and never read or have a look at the Vinaya rules. When they have copied just two fascicles of books on the gate of voidness, they say that this doctrine covers all the
49
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
theories of the Tripitaka. They do not consider that each m ou thfu l of food swallowed illegally m igh t cause the suffering of drinking molten copper in hell. Do they also not
know that each step taken carelessly might incur the mis ery of being a traitor?
The original intention of the bodhisattva is to keep the skin raft tight [so that we may cross the sea of rebirth]. We must not overlook any minor offense; then we may render this life the last one without further rebirth. It is right for us to practice both the Mahayana and the Hinayana doc trines in keeping with the instructions of the Compassion ate World-honored One. What fault is there if we take precautions against minor offenses and gain insight into the great voidness, to accept all living beings and clarify their minds? For fear that [my fellow monks athome] may per plex themselves and misguide others, I just submit this in complete information according to the Buddha’s teachings in the hope that they may draw inferences from it and gain complete knowledge. The Dharma of voidness is true and not false, but this is not a reason todisregard the Vinaya texts. It befits us to recite the Vinaya rules and make a confession to clear away our faults every fortnight. One should always advise and exhort the disciples to worship the Buddha three times a day. The Buddha-dharma is de clining in the world day by day, andI have noticed that what I saw in my childhood was totally different from what I see now in my old age. Since we have witnessed the present situation, we must be more careful about our behavior. Eat
ing and drinking are, however, a burden to us. They are our constant necessity, but I hope those who respect the Buddha will not disregard his holy teachings.
Let me repeat it:
Out of the eighty thousand holy teachings, only one or two are most important. Outwardly one should conform to the
50
Fascicle One
worldly way, while inwardly one should concentrate on true wisdom. But what is the worldly way? It is observing the prohibitive rules and being guiltless. And what is true wis dom? It is the abandonment of both the faculty of sight and the object seen. One should follow the superior truth with out any attachment, and do away with the entanglements of life arising from the chain of causality. One must dili gently accumulate merit by practicing more good deeds, so as to realize the wonderful meaning of perfect truth. How can a monk falsely declare that he has attained the state of bodhi (enlightenm ent), while he has never studied the Tripitaka, knows neither the teachings nor the principles of the Dharma, and has committed sinful deeds as numer
ous as the grains of sand in the Ganges River? Bodhi means enlightenment, in which all illusions and entanglements are destroyed. There is neither birth nor death in the state known as eternal reality. How can we carelessly say that we are living in the Western Paradise, whilewe are actu ally staying in the sea of suffering? One who desires to real ize the truth of eternity should observe the disciplinary rules with purity as a basis. One should guard against a tiny hole that might be punctured in the air bag, and take precau tions against the major offenses,even though they might assume such a small shape as a needle’s eye. Of all the great grievances, the foremost are mainly caused by food and clothing. If one follows the Buddha’s teachings, one will not be far from gaining spiritual liberation, and if one disre gards the noble words,one will surely be submerged in the sea of rebirth for a long time.
I have so far related the rightful practices and briefly described some examples of our predecessors. All this is based on the holy regulations; none comes out of m y own views and intentions. I hope my readers will not feel displeased at m y straightforward
51
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
statement, and that it may be useful for those who are far away from me. I f I do not make an exact statement and submit it to my readers, who will discern what is refined and what is vulgar?
End of Fascicle One
52
Fascicle Two
10. The Requirements for Raiment and Food
It may be observed that the corporeal body depends upon food and clothing for its maintenance, while the perfect wisdom of no re birth is manifested through the truth of voidness. I f one makes use of food and clothing in a way contrary to proper manners, one will incur blame on oneself step bystep; and i f the concentrated mind loses its proper course, one will get into perplexity thought after thought. Therefore, those who wish to realize spiritual lib eration in the course of using food and clothing should use them in accordance with the holy words of the Buddha, and those who try topractice the truth with a concentrated mind should conform with the teachings of former sages in order to concentrate their minds. Looking down upon the life below, one sees that it is but a dungeon for those who have gone astray. Gazing up to the shore of nirvana, one beholds the open gate of enlightenment and tran quility. Only by doing so may one pull the boat of Dharma to the shore in the sea of suffering and hold up the torch of wisdom dur ing the long period of darkness. As regards the regulations about wearing robes and how to eat and drink, observance and violation are expresslyprescribed in the Vinaya texts; even a beginner in the Dharma knows what is a grave offense and what is a light one. This is, however, a matter, whether meritorious or demeritorious, that concerns only individual persons, and we need not take the trouble to argue about it here. There are some who behave against the Vinaya rules and yet guide others in their conduct. There are some others who hold that usage gives rise to practices, that, whether they are r igh t or wrong, are considered regular and
212b
53
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
faultless. Some others argue that the Buddha was born in the west, where the monks follow the custom and manners of the west, while as we are monks living in the east, we should follow the rules and regulations of the east. “How can we, ” they would say, “change the elegant dress of theDivine Land of China and accept the peculiar customs of India?” It is for people holding such views that I have made this rough statement, so that they can weigh the matter by themselves.
As the regulations concerning clothing are the guiding prin ciples of homeless monks, it befits me to give a full description of the style of their clothing. This should never be neglected or over looked. The laps of the three robes worn by monks in all five parts of India are sewn together;only in China are they open without being stitched up. I m yself have made inquiries in the northern countries of India where the Vinaya of the Dharmagupta School is prevalent and found that the openings of the robes are sewn together; nowhere are they left open. I f a monk of Indiahas ob tained a Chinese religious robe, he would probably sew up the open ings before he would wear it. The Vinaya texts of all the schools mention that the laps of the robes should be sewn and fastened together. There are strict rules about the six requisites of the monks, and the thirteennecessities are fully explained in the Vinaya texts. The following are the six requisites:
1. The samghati, which is translated as “double robe.”
2. The uttarasariga, which is translated as “upper robe.”
3. The antarvasa, which is translated as “inner garm ent.” (These three garm en ts are known as the civara. In the
northern countries they are generally called the kasaya from their reddish color. However, this is not a technical term used
in the Vinaya texts.)
4. The patra, a begging bowl.
5. The nisidana, a cloth or mat for sitting or lying on.
6. The parisravana, a filter.
A candidate for ordination must possess these six requisites.
54
Fascicle Two
The following are the thirteen necessities:
1. The samghatl.
2. The uttarasanga.
3. The antarvasa.
4. The nisidana.
5. An undergarment.
6. A substitute undergarment.
7. The samkaksika (a side-covering vest).
8. A substitute samkaksika.
9. A towel for wiping the body.
10. A towel for wiping the face.
11. A pinafore used when shaving one’s hair.
12. A piece of cloth for covering itchy places.
13. A garment worn when decocting medicine.
A verse says:
Three robes and a sitting cloth,
A couple of skirts and two side-covers,
Towels for wiping body and face, a pinafore for shaving, A cloth to cover itches and a garb for decocting medicine.
These are the thirteen kinds of clothes which a monk is permitted to possess. Since there are established rules concerning clothing, one must use them in compliance with the Buddha’s teaching. These thirteen articles should not be classed with other surplus belongings of a monk, but shouldbe separately listed, clearly counted, and well preserved. When one receives any of these things, one may keep them, but one should not take the trouble to possess all that is given to one. As regards the surplus robes, a monk may dispose of them in different ways according to circumstances, but asfor such things as woolen mattresses, blankets, mats, and the like, he may accept and use them only with the understanding that they are purposely committed to him by the givers.
Som etim es people speak of three robes and ten necessities, but it was the idea of some translators to divide the thirteen
55
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
necessities into two groups; it is not in accordance with the San skrit texts. They speak separately of the three robes and list the ten articles apart from the robes. But they cannot give a full list of the ten articles, and thus cause groundless conjecture and guess ing. If they interpretthe word shi (meaning ten) as “miscellaneous, ” this is not the original meaning.
The garment for decocting medicine which the Buddha per mitted the monks to keep should be made of a piece of silk about twenty feet long, or a whole roll of it. As one may fall ill at any time, it would be difficult to obtain such a garment in a hurry, and so a monk is permitted to makeone beforehand and keep it. As this garment is needed in time of illness, it must not be used at random times.
The purpose of the gate of spiritual cultivation and benefiting living beings is universal salvation. Since men are of three grades of intelligence, they cannot be limited to only one way. The four dependences, the four actions, and the twelve ascetic practices are ordained for men of superiorintelligence. Keeping a room for one’s own use and accepting gifts of the thirteen necessities are good for monks of both medium and inferior intelligence, so that those who have fewer desires will be spared the embarrassment of having surplus daily requisites, and those whowish to have more will not fret at deficiency. Great is the compassionate father who skillfully answers the needs of men of all grades of intelli gence and is a good teacher for human and heavenly beings, with the title of Guide of Men.
The assertion that one hundred and one things m ay be offered to meet a monk’s physical needs is not found in the Vinaya texts of the four schools. Although allusions to it are made in some scriptures, it was mentioned only on special occasions. Even a wealthy layman does notpossess more than fifty household articles. How can a monk, who is detached from worldly en tanglements, be allowed, on the contrary, to own more than a hundred things? One may judge by reason to know whether it is permissible or not.
56
Fascicle Two
As regards the use of fine and tough silk, it is permitted by the holy Buddha. Why should one forcibly prohibit the use of it to make things knottier? I judge that the intention to simplify things rendered matters more complicated. In all five parts of India, monks of the four schools wear [silkrobes]. Why should we reject silk, which is easy to procure, and try to obtain fine cotton, which is difficult to seek? Isn’t it a hindrance that obstructs the Way to the utmost? Such a rule belongs to the class of prohibitions that were not laid down by the Buddha but were enforced by others. Thiscaused some meddlesome observers of the Vinaya rules to swell their self-conceit and look down upon others.
Those venerable ones who seek nothing and have few desires,
being humble-minded inwardly and modest outwardly, would say that theirs is the best way to cover oneself; what else would it be?
They mean that silk is produced by injuring life, which hurts the
mind of compassion extremely. Out of pity for living beings, it is 2i3a logical to not use silk. I f that is so, then the clothes we wear and
the food we eat are in most cases produced by injury to life. I f we did not pay attention to mole crickets and earthworms, why should we be specially mindful of chrysalises and silkworms? If one wishes to protect all animate beings, then there will be no means of sus taining oneself, and whyshould one forsake life without a good reason? From logical inference, we may conclude that such an idea is impractical. Those monks who refrain from eating ghee and curds, and from wearing leather shoes and silk or floss robes, are people of the class mentioned above.
Regarding the question of killing, if a life is destroyed inten
tionally, it is then considered a karmic deed [that will produce its due effect], but i f it is done unintentionally, the Buddha said, it is not considered an evil deed. The three kinds of pure meat are designated as to be eaten without incurring blame. I f one does not act in conformity with the spirit of this rule, one commits but a slight offense. [To argue it by m eans of a syllogism , we m ay raise the proposition that] eating pure m eat is guiltless, for the reason, which is accepted by both parties to the argum ent,
57
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
that the act is done without the intention of killing. I f we add an exam ple to the syllogism, the statement will be clear and manifest. Since the reason and example indicate that the act is guiltless, the proposition becomes self-apparent. The syllogism has made the statement perspicuous, and moreover, it is the golden saying of the Buddha. Why should we then take the trouble to give it more strained interpretations? They simply made people as confused as the miswriting of “five hundred” for “five days” through a slip of the author’s pen and the erroneousreading of “three pigs” for “earth-pig,” which was transmitted by those who believed the words to be true.
Such an action as begging for live cocoons and witnessing the destruction of the silkworms is something that even a lay scholar would not do, let alone a monk, who aspires to gain liberation from the world. To quote this as a proof, I consider it utterly inadmissible. If a donor comes with a puremind to present a silk robe to a monk,
the monk should utter the word “Anumoda” and accept it to clothe his body so that he may cultivate virtue, without incurring any blame.
In the five parts of India, the religious garment may be stitched or sewn at one’s discretion, disregarding whether the threads of the cloth are lengthwise or crosswise. The time for making it does not exceed three or five days. One bolt of silk can be cut into one garment of seven stripes andanother of five stripes. The inside patches are three fingers wide, while the peripheral edges are one inch broad. These edges have three rows of stitching, and the in side patches are all sewn together. As these garments are used for performing daily duties or holding ceremonies, why should wemake them look fine and exquisite?
The intention of those who wear rag robes is to simplify things. They may either gather cast-off rags from rubbish heaps or pick up abandoned clothes at a cemetery. Whenever they have obtained such rags, they sew them up into robes to protect themselves against cold and hot weather.
Some people say that what is mentioned as sleeping articles in the Vinaya texts is included in the category of the three robes.
58
Fascicle Two
When they see that the use of silk from wild cocoons is prohibited [for making sleeping articles], they hold the view that the robes also should not be made of silk. Thus they try hard to seek cotton cloth, not knowing that in the original texts “sleeping article” ac tually means amattress and that the word kauseya is the name for silkworm. When the silk fiber is woven into silk cloth, it is also known by the same name. As it is costly material, making it into a
mattress is not allowed.
There are two ways of making a mattress. One way is to sew a piece of cloth to make a bag and fill it with wool. Another is to weave silk thread into a mattress which is something like a car pet. It is two cubits wide, four cubits long, and may be thick or thin according to the season.Begging for a mattress is forbidden, but if it is given as alms, it may be accepted without incurring blame. If it were completely banned, it would be a grave matter, and a strict rule should have been laid down against its use. Such mattresses are not the same as the three robes.
Again, what is mentioned in the Vinaya as right livelihood mainly concerns the procurement of subsistence. The plowing and 2i3b weeding of fields should be done in the proper way, while sowing
and planting must not be done in a manner which violates the guiding principles of the religion. If food is taken according to the regulations, it will not give rise to any blame. Only then may one say that by building up the body one can increase happiness.
According to the teaching of the Vinaya, in the cultivation of paddy fields, the Sangha (community of monks) must share the crops with the monastic servants and may also share them with other families, all of whom may get one-sixth of the produce. The Sangha provides farm cattle andland only, and is responsible for nothing else. The division of crops may be appropriately adjusted according to circumstances.
Most of the monasteries in the west follow the system men
tioned above. There are some avaricious monks who do not share the produce in proportion with others, but employ male and fe male slaves and personally manage the farming business. Bhiksus
59
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
who abide by the disciplinary rules refuse to eat the food produced by such monks because they think that such monks, by personally running a farm, support themselves by improper livelihood. By ordering about the hired men who work in the fields, they inevita bly arouse their resentment, and digging the earth to plant seeds as well as plowing land are liable to injure ants and other insects.
One’s daily ration is no more than one sheng of grain; who can make it stand for a hundred evil deeds? Hence an honest and up right monk is disgusted with the cumbersome task of farm ing. He abandons it and goes far away with his pot and bowl to sit alone in
a quiet forest and takes pleasure in the company of birds and deer. Being away from the hubbub of pursuing fame and gain, he culti vates the calm of nirvana.
I f a monk manages a business to gain profit for the Sangha, it is permitted by the Vinaya, but he is not allowed to cultivate land and injure living things. Nothing is more harmful to insects and more obstructive to good deeds than the cultivation of land. The
guilt and wrong livelihood related to the cultivation of ten qing (one qing equals 6.6666 hectares) of land have not been enumer ated in any books, but people have repeatedly taken the trouble to waste pen and ink in writing about the rules concerning the three faultless andrightful robes. Alas! I can tell this matter only to those who have faith; it is difficult for me to discuss it with those who are skeptical because I fear those who transmit the Dharma may still persistently adhere to their own views.
When I arrived at Tamralipti for the first time, I saw a square field outside the monastery. Some laymen suddenly came there to fetch vegetables, which they divided into three portions, giving one portion to the Sangha and taking two away for themselves. I did not understand whatwas going on, and inquired of the Ven erable Mahayanadlpa about their intention. He said in reply, “The monks of this monastery are mostly observers of the disciplinary rules. As they are not allowed by the Great Sage to cultivate land themselves, they rent the land to others and take ashare of the crops for food. ” In this manner they could sustain their lives by
60
Fascicle Two
right livelihood without involving themselves with worldly con nections, as they were free from the fault of destroying living things through plowing and irrigating the fields. I also saw a bhiksu (mendicant), who was the director of monastic affairs, inspect thewater from a well every morning. If there was no insect in the water, it was used. Once life was found in it, it had to be filtered before being used. I also saw that whenever anything, even as small as a piece of a vegetable, was given by outsiders, the monks had to ask thepermission of the Sangha before they might use it. I also saw that no controller was appointed in the monastery; when anything happened, a meeting was convened to make a decision. If a monk acted according to his own will and made decisions as he pleased, or treated others favorably or unfavorably regardless of the opinion of the Sangha, he was called a
kulapati (layman) and expelled by the Sangha.
I also saw that when the nuns had to go to a monastery, they had to make an announcement before they started to proceed there. When the monks had to go to a nunnery, they had to make an inquiry before going there. When monks wished to go out of the monastery, they had to go out in twos,and when they had to go to a layman’s house on business, they might, with the permission of the Sangha, go in a company of four. I also saw that on the four fast days of each month, the monks of the whole monastery as sembled in the evening to listen to a recitation of the disciplinary rules,which they observed with deep deference.
I also witnessed the following incident: Once a junior monk
ordered his boy attendant to send two sheng of rice to the wife of a servant because of the junior m onk’s illicit relations with the woman. This matter was reported to the Sangha, and the monk was summoned to answer questions. In the course of interroga tion, the three admitted their misbehavior. Although the junior monk did not commit the evil act, he was ashamed of himself, withdrew his name from the list of monks, and went away from the monastery forever. His teacher asked somebody to send his clothing and other things to him. Such is the clerical lawwhich all
213c
61
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
the monks observed. They need not take the trouble to go to a secular court of justice for a settlement.
I also saw that once a woman came to the monastery, but she did not enter the chambers. She just spoke with the mon k s in the corridor for a short moment and went away. I also saw that in the monastery there was a bhiksu by the name of Rahulamitra, who was then aboutthirty years old. His conduct was unusually per fect and his fame was high and far reaching. Every day he read
the Ratnakuta-sutra, which consisted of seven hundred stanzas. He was well versed in the Buddhist texts of the Tripitaka, and was thoroughly conversant with those secular books, the four Vedas. He was honored as an elder in the eastern part of the Land of Saints. Since he wasfully ordained, he had never spoken face to face with a woman; even when his mother or elder sister came, he would come out just to have a look at them. When I asked him why he behaved like that, since it was not the holy teaching, he said in reply, I am a man of much carnal passionby nature, and if
I did otherwise, I could not stop its source. Although [to speak with women] is not prohibited by the Holy One, what is wrong if my behavior is meant to prevent evil desires?”
I also saw that learned monks who were well versed in the holy texts of any one of the three collections were lodged in the best chambers and provided with servants to wait upon them. They gave lectures regularly and were exempted from routine monastic duties. When they went out,they mostly rode in palanquins, but never on horseback. I also saw that when a guest monk came to the monastery for the first time, the Sangha would provide him with good food for five days, so that he could rest and recover from fatigue. After that he lived like other ordinary monks. I f he was a good person, the Sangha might invite him to stay and allow him to spend the summer retreat that year with a supply of bedding. If he was not a learned man, he would be treated like the other regular monks. Only those who were well learned were treated with thearrangements mentioned above, with their names writ ten in the monastic register just like the original resident monks.
62
Fascicle Two
I also saw that when a man came with a good mind, he would be asked his purpose, and i f he came to become a monk, the Sangha would shave his hair. His name would have nothing more to do with the king’s census register, as the monks kept their own reg istration books. Afterwards, ifhe violated the Vinaya rules and committed misdeeds, he would be expelled with the sound of a ghanta (bell). Thus the monks would examine each other and see to it that faults were nipped in the bud and not allowed to grow up gradually in the course of time.
I should say with a sigh that when I was in the Divine Land of China, I thought of m yself as knowing the Vinaya well, and little imagined that after coming here to India, I should have found m y
self ignorant of the subject. Had I not come to the west, how could 2 i4 a
I have seen such correct rules and regulations? Some of these rules are laid down by the monks of the monastery and some are spe cially made for the rectification of the mind, while the rest are found in the Vinaya texts, which are important for the maintenance of the Buddha’s teachingsin this period of the decay of the Dharma.
All these are the rules of the Balaha Monastery at Tamralipti, but at Nalanda Monastery the regulations are still stricter. Thus over three thousand monks lived there, with a fief of more than two hundred villages, which were offered to them as alms by the kings and monarchs ofsuccessive dynasties. The uninterrupted prosperity of the monastery is due to nothing else but the obser vance of the Vinaya rules by the monks.
I have never seen [in India] that a secular official would sit in
the middle of the audience hall of his yamen, while the monks stand aside in a row, bullied, slighted, called and shouted to just like ordinary laymen. The monks [in China] run about, seldom feeling tired on the way, to see off a leaving official and welcome the new one. If the imperial inspector does not visit the monas tery, they go to the government house to seek a livelihood, without regarding whether it is in the cold or the hot season.
A man becomes a homeless monk because he wishes to free him
self from worldly entanglements, so as to give up the hazardous
63
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
way of the five fears and follow the safe thoroughfare of the eight fold right path. Why should one be again involved in mundane affairs and be caught once more in the net of immorality? I f so, how can we fulfill our wish of achieving perfect calm? It may be said that in thatway we are acting entirely in contradiction to spiritual emancipation and not in concordance with quietude. It is only reasonable that we should practice the twelve dhuta (ascetic ways of living) and own only the thirteen articles of necessity to sustain our lives according tocircumstances. We should wash away
old habits, repay the great bounty of our teachers and of the Sangha
and our parents, and requite the heavenly beings and nagas, as well as the lords and emperors, for their deep compassion. In this way we may well follow the laws of the Guide of Men and become rightly fit for the path of spiritual cultivation and exhortation. In
the course of discussing the preservation of life, I have mentioned actual practices. I hope my virtuous readers will not feel that my discussion is dull and tedious.
The distinctions between the four schools are marked by the way the monks wear their undergarments. The monks of the Sarvastivada School double-fold their undergarments outwards on both sides, while the monks of the Mahasamghika School stuff the right piece of the undergarment into the left side and press it in tightly, so that it will not get loose. The women of India in the west wear their skirts in ju st the same way as the monks of the M ahasam ghika School. The way that the monks of the Sthavira and Sammitiya Schools wear theirundergarments is similar to that of the Mahasamghika School, except that they turn the edge outwards and press it to one side. The make of girdle is also different. The nuns wear their robes in the same
m a n n er as th e m onks of th eir respective schools, w ith no difference at all.
But the Chinese monks’ samkaksikas (outer garments), which are worn over only one shoulder, and their square skirts, trousers, leg sheaths, loose gowns with huge sleeves, and short jackets are all contrary to the original rules. Not only do their robes have
64
Fascicle Two
sleeves similar to those on laym en’s clothes and cover the whole back closely, even their manner of wearing them is not in concor dance with the Vinaya rules. Both wearing and using such gar ments are blameworthy. Some Chinese monks attired in such dress came to India in the west,and the local people laughed at them. As they were ashamed of themselves, they tore their clothes to pieces for miscellaneous use, because it is unwarranted for a monk to wear any such garments. If I kept silence without saying any thing, people would not be able to know about it.Although I wished to speak outright, I feared that my hearers would bear resent ment towards me. Hence, I tried to express my superficial views in this composition of mine, but I hesitated to proceed or hold back. I
wish that the wise ones will make a careful study so as to know 2 i4 b
about the original rules concerning clothing.
In India the garments worn by the laypeople, officials, and noblemen of higher castes consist of only two pieces of fine white cotton cloth, while the poor and low-caste people merely have one piece of cotton cloth. The homeless monks possess only the three robes and the six requisites, andonly those who take delight in owning more things use the thirteen necessities. In China the monks are not allowed to wear garments with two sleeves and a whole back, but the fact is that they follow Chinese customs and talk falsely about things Indian.
Now I will give a brief description of the people and their cos
tume in Jambudvipa and the various islands on the border of the sea. From Mahabodhi eastward to Lin-yi, there are more than twenty countries extending up to the southern boundary of Huan- zhou. I f we proceed to the southwest, we reach the sea. In the north, Kasmira is the limit,while in the South Seas there are more than ten countries, including the island of Simhala. In all
these countries the people wear two pieces of kambala. (a woolen loincloth), which is neither cut nor sewn up, without a girdle. It is simply a wide piece of cloth about two fathoms long, put around the waist to cover the lower parts. Beyond India at the edge of the great sea are thecountries of the Persians and the Tajiks, where
65
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
the people wear shirts and trousers, while in the country of the naked, the people wear no dress at all, both men and women being stark naked. Further away from Kasmira, the various Hu peoples, such as the Tibetans and the Turks of Suli, dress in roughly the same way. They do notwear kambalas, but use felt and fur, and have little karoasa (cotton), which is used only occasionally. As it is a cold region, shirts and trousers are regularly used.
Among these countries, except those of the Persians, the na ked people, the Tibetans, and the Turks, where no Buddhism was known originally, all follow the Buddha’s teachings. Even in the lands where shirts and trousers are used, the people do not bathe themselves clean; hencethe people of the five parts of India are proud of their own cleanliness and sublimity. But so far as cul tural personality and refinement, etiquette in meeting friends, the culinary art, magnanimity of kindness, and righteousness are con cerned, no country excels China in the east. Themonks in China, however, do not preserve the purity of food, and neither do they wash after going to the latrine, nor chew willow twigs to cleanse their teeth. In these matters they are different from the western regions. Some monks hold that it is faultless to wear improper garmentsand quote a passage from the Samksipta-sasana-vinaya- sutra which says, “What is considered impure in this place, m ay be regarded as pure in other places, where it may be practiced without fault. ” This passage is mistranslated and the correctmean
ing is not so, as I have pointed out elsewhere.
For a bhiksu in China, garments other than the three robes are not allowable by the sacred rules. Since it is faulty to put on extra garments, it is reasonable not to use them. In a warm coun try like India one may use only one unlined garment through all the seasons of the year,but in a cold country with snowy hills, how could one live in health i f one wished to discard [warm clothes]? It is the sincere word of the Buddha that we should keep our body in ease and our work in progress, while the prac tice of self-torture and immoderate exertion is theteaching of heretics. Now what should we take or reject?
66
Fascicle Two
The Buddha permitted the use of the repa garment, which is commonly worn in cold countries and is sufficient to keep the body
warm. How can it be said to be a hindrance to the practice of the 2 i4 c Way? The Sanskrit word repa may be interpreted as “abdomen covering cloth.” I will give a brief description of how it is made.
Cut a piece of cloth so as to make it without a back, leaving one shoulder bare. No sleeve is attached to one side. It is only one piece of cloth, just big enough to put on. The shoulder sleeve, which is not wide, is on the left side, and it is not fitting to make it wide and large. It is tied up onthe right side with strings so that no wind will waft into the garment. It may be stuffed with a large quantity of cotton wool to make it thick and warm. Sometimes the right side of this sort of underwear is sewn right up to the armpit, so that it has to be slipped on over the head. Suchis the proper way of making this garm ent which I have seen in the west. Most of the monks coming from the Hu regions brought along and wore this kind of garment, but I never saw such clothes at Nalanda, because it is in a hot country where the people do not use them. From this we m ay know that monks are allowed to wear this kind of garm ent in cold countries. The old clothes, which are bare at the back, originally followed the example of this garment. But an extra piece of cloth added to the right side makes the garment lose its former style.If one does not make a garment according to the established rules, one is sure to commit
an offense against the Dharma.
As regards the repa garment, it is for wrapping the abdomen to protect it in the severe cold season, while the thick mantle which is worn over the whole body is warm enough to prevent frostbite. When worshiping the Buddha’s image in a shrine hall, or in the presence of a senior monk,one should always keep one shoulder bare; to cover it incurs guilt. As it is for the sake of getting rid of encumbrances that one becomes a homeless monk, and moreover, as a charcoal fire is always kept burning in the living quarters during the winter season, there is no need for a monk to puton superfluous clothes. In case of illness, when it is necessary to wear
67
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
more clothes, one may do so at one’s own discretion, but one should not act against the rules.
In China, however, the severe cold may pierce the body, and if one did not put on warm clothes, one would certainly die of ener vation. Since we are all alike involved in suffering, it is reasonable to extend salvation to all people. The square skirt and the robe that leaves oneshoulder bare distinguish a monk from a layman, but the repa garment is to be worn only temporarily during the cold season of winter. From this we may know that it was not originally designed for monks to wear, but that for the sake of protecting our lives we are permitted to use it, asthe wheels of a cart need oiling. We should feel deep shame at being obliged to do so, and the best thing is not to wear it. Other clothes, such as loose gowns, leg sheaths, trousers, and shirts should by no means be allowed for regular use. As soon as the severe cold season is over, it is notfitting to wrap the whole body in such clothes. One should change them for a robe that leaves one shoulder uncovered, as it is actually not permissible for a monk to wear them. In this way we may get the gist and be rid of the superfluities of the matter, acting according to the true teachings of the Buddha. One may act freely only for oneself; i f one teaches in that way, I fear one will mislead others.
If we could change the old course and strike out on a new path, we might then continue the line [left by Bodhidharma] at Shao- shi Mountain and be as lofty as Vulture Peak. We might sit side by side [with the sages] in the city of Rajagrha and transmit the Dharma to the country of theEmperor so that we might protect it together. Thus the Yellow River might mingle its pure water with the Lake of Mucilinda. The slender-leaved willow would shine si multaneously with the bodhi tree, which would thrive until the field of mulberry trees changes [into the sea]. The glorywould last until the kalpa-stone is completely wiped away. How marvelous it would be! Let us strive to attain this goal!
But now the Sun of the Buddha has sunk and only his teach ing is left behind in this period of termination. If we practice his
68
Fascicle Two
teaching, it is just as if we are living in the presence of the Great Teacher, but if we act against his teaching, various faults will be perpetrated. The Buddha, therefore, said in a sutra, “If my pre cepts are followed, it shall be just as if I am living m this world.
Someone may say that since the virtuous people of old did not
say anything about such things, why should we, men of a later
time, change the convention? It is not correct to say so. For it is 2 i5 a
the Dharma, and not any man, upon which we depend; this point has been extensively expounded in the Buddha’s doctrine. Research into the Vinaya texts will show that monks may take only sue clothing and food as are not tainted by violations of the precepts. It is not hard to know athing, but to practice it is difficult. If a man fails to practice what he has learned, why should the teacher
be blamed?
Let me repeat it:
For all living beings,
Food and clothing are most important. They are the cangue and shackles Keeping us in the field of rebirth.
By following the holy word and rules, One may get freedom from the world. To act in one’s own way
Involves trouble and faults.
Let the wise men know Retribution is instant.
One should be unstained like jade in mire
Or a lotus growing out of muddy water. When the eight airs have left the body, The five fears give no more trouble.
Clothing is only for covering the body; Food is merely for sustaining life.
Fix your mind on attaining emancipation,
Never wish to be reborn as a man or a god. Practice austerities to the end of life;
69
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Spend your years saving all living beings.
Give up the unreality of the nine happy abodes; Aspire to the perfection and firmness of the ten stages.
Try to be qualified to receive alms fit for the five hundred arhats
And competent to give benefit and welfare to the three thousand worlds.
11. How to Wear the Robes
Now I will give a description, according to the Vinaya, about how to wear the three robes and make loops and fasteners. Take a religious robe that is five cubits long, and fold it into three lay ers. A patch of cloth about five finger-widths square is fixed at the pleat on the shoulder about four or five finger-widths within the border of the robe. The four sides of the patch are stitched on the robe. A small hole is made with an awl in the center to fix the loop, which is made of silk braid or a piece of silk cloth and is about the size of the loops of an ordinary shirt. It is twofingers long, tied into a love knot. The remainder should be cut off. One end of the loop is then put into the hole and drawn out to the other side of the robe. It is pulled back crosswise to form two loops. The inner part of the fastener is at the pleated part of the robe in front of the chest. The fasteners at the border of the robe are fixed in the same way as those fixed on a shirt. Such is the method of fixing fasteners on a robe. This is only a rough descrip tion which I am submitting to my readers for the time being. If one wishes to know the actual method in detail,one has to learn about it face to face from a teacher. Loops and fasteners are also fixed at the lower part of the robe. As the monks are permitted by the Buddha to wear their robes upside down at will, a loop and a fastener are fixed separately at the two lower corners, about eight finger-widths fromthe border of the robe. Monks are required, at
mealtime, to fasten the reversely folded corners together before the chest. This is an essential point.
70
Fascicle Two
When one is in a monastery or in the presence of an assembly of monks, one must not use the strings and fasteners, or cover both shoulders with the robe. But when one is going out of the monas tery or entering a layman’s house, one must tie up the fasteners. At other times one may justcover the shoulders. When one is in seclusion or performing monastic duties, one may put on the robe inside out at will. But in the honored presence of an image of the Buddha, one must dress properly and tidily, putting the right cor ner of the robe loosely over the left shoulder so that it hangs behindthe back without falling on the arm. If one wishes to use the fasten ings, one should cover both shoulders with the robe and then turn the fastenings inside to fall in back of the shoulder; one must not let
them get loose. When the corner is put over the shoulder, the robe 2i5b may go round the neck, and both one’s hands may come out beneath
the robe with the corner hanging in front. A lovely statue of King Asoka, depicting him in a procession with an umbrella over him, is dressed in this manner. This is the way to wear the upper robe in an orderly manner according to the teaching of the Buddha.
The umbrella may be woven out of slender bamboo sticks, as thin as a bamboo vessel of only one layer. The size may be two or three feet in diameter at one’s option. The center is made doubly thick to hold the handle, the length of which is in proportion to the circumference of the cover.The cover of the umbrella may be painted with a thin layer of lacquer. It may also be woven of reed. If paper is pasted inside the cover, in the way that rattan hats and the like are manufactured, it is made strong.
Although umbrellas have not been used in China before, it is
desirable to make them. In a sudden shower, it protects our robes from getting wet, and in the heat of the blazing sun, it keeps us cool under its shade. To use an umbrella is in concordance with the Vinaya as well as beneficial to our bodies, and there is no harm in holding one. Many of thenecessary things we have discussed here have not been used in China before.
One corner of the kasaya hangs in front like the trunk of an
elephant. All Indian monks who came to China wore the robe in
71
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
this fashion, because fine silk is so smooth that a robe made of it is liable to slip down the shoulder. Thus the correct way of dressing was replaced by a wrong manner. Afterwards, when the Tripitaka master of the Tang dynasty (Venerable Xuanzang) came back from India, he introduced wearing the robe with one corner hanging over the shoulder, but many of the elderly monks still disliked it. A bias towards persistence in old practices exists everywhere.
With regard to the three robes, if short fastenings are fixed on them instead of long ribbons, it is not considered a fault. Wearing a whole piece of cloth sideways as a skirt without a waist piece will save one the trouble of sewing and stitching. The water pot, the alms bowl, and all otherbelongings should be hung on the shoulders just below the armpits so that the strings will not inter twine. The strings should not be too long, just long enough to hang the objects over the shoulders. If the strings crossed before the chest, they would cause one to pant for breath. One must notdo so, as it is not the original way of carrying things. I shall talk about the bag for carrying the alms bowl later.
The people of Suli and other places in the north often carry things crossing one another. This is a regional modification and was not a rule laid down by the Buddha. I f one has an extra robe, one may first put it lengthwise over one shoulder and then cover
both shoulders over the robe one is wearing and the alms bowl one is carrying.
When going to a monastery or repairing to a laym an’s house, one must go into the premises to put down the umbrella, and then untie the strings to hang up one’s [extra] robe and alms bowl. The wall before a house is usually fixed with ivory hangers, so that visitors will not be in want of aplace to hang their things. Other relevant matters will be related in Chapter Twenty-six on how to meet an old acquaintance.
As a kasaya made of thin silk is very slippery, it cannot easily stay on the shoulder, and when one is worshiping an image of the Buddha, it often falls to the ground. So it is better to use some less smooth stuff, such as rough silk or fine cotton cloth. As regards
72
Fascicle Two
the samkaksika, i.e., the side-covering garment, it should be more than one cubit long in order to comply with the original rules. Then wearing this kind of garment, the right shoulder is bare and only the left one is covered. In the chamber one always wears this garment and a skirt, but when going out to salute honored ones, one has to put on other robes in addition.
As for how to wear the skirt, I will just give a brief account.
Accordin g to the rules for m a kin g a skirt a dopted by the 2i5c Sarvastivada School, the skirt is a piece of fine silk or cotton cloth,
as the case may be, five cubits across by two cubits long. In India it is made unlined, while in China it may be lined as one pleases, and the length and width are as desired. After having put it around [the lower part of] the body, you pull it up to cover the navel. Hold the upper corner of the leftflap of the skirt with your right hand, and pull it from the inside to reach the right side of the waist. The left flap of the upper robe is taken to cover the left side. (Yijin g’s running note: The right flap is the one near the right hand; the left flap, the one near the left hand.) Raise both endsof the skirt to make them even and twist them right in the middle into three folds. Then press them with both hands into the waist with all three folds turned back and twisted beneath. The two corners are raised three fingers higher and inserted inwards about three fingers down to the skirt itself.When the skirt is worn in this manner, it will stick to the body and will not fall off even if it is not tied with a belt. Then hook up the middle of the skirt with a waistband about five cubits long, and raise it up below the navel. Bind the skirt at the upper edge and stretch it to the back indouble layers which are folded one upon the other and drawn to the front at the left and right sides. Hold both ends of the band, one in each hand, and press them fast on both sides. Then bind the waist three times with the two ends of the band. If it is too long, cut it short, and i f it is not longenough, add some more to it. The ends of the band should not be stitched or adorned. This is the all-round way of
wearing the skirt, [known in Sanskrit as parim andala-nivasa,
translated into Chinese as the all-round way of wearing the skirt]
73
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
which is the distinctive mark of the Sarvastivada School. The width of the waistband is about that of a finger. As regards the bootlace, the garter, and the like, they may be square or round. It is harm less to use them doubled up, but to use such a thing as hempen string is not allowed by theVinaya texts.
When one sits in a small chair, or on a block of wood, one should hold up the lower corners of the skirt and press the edge of the skirt under the thighs with a quick movement just to cover the knees. It is harmless to leave the shins uncovered. The upper part of the skirt should cover the navel, and the lower part should reach the point four fingers above the ankles. Such is the manner of wearing the skirt in a laym an’s house, but in a monastery it is allowable to cover just the upper part of the shins. These limits were fixed by the Buddha, and no one should alter them atwill. Should one purposely act against the Buddha’s teachings to sat isfy one’s human fancies? I f the skirt one wears is so long as to trail on the ground, one would spoil the pure gift presented by a devotee on the one hand, and on the other hand, would disregard the maxims of the Great Teacher. My remonstrance is sincere, but who will listen to me? I hope that out of ten thousand monks, one or two may pay attention to m y words.
In India the skirt is worn crosswise round the body. The white cotton cloth of India is two cubits wide, and as it is only h a lf the width required for m aking a skirt, it is difficult for a poor man to obtain a bigger piece. He has to join and sew to gether the two edges of the cloth and cut open the inside to meet his requirement. The rules for wearing garments are recorded in the Vinaya texts; I have only given a brief description of the es sentials of the matter. No detailed explanation can be given un less we hold a face-to-face discussion.
Furthermore, all the garments of a homeless monk may be dyed in the color of gandha (myrrh), or of the yellow dust of gluti nous rehmannia, vitex, philodendron, etc. These stuffs should be mixed with water in which red earth or red stone grains have been ground. One should make thecolor neither too deep nor too light,
74
Fascicle Two
ju st to the point of meeting the requirement without taking too much trouble. Or one may ju st use the core of the sour jujube tree, or simply red earth and red stone grains, or birch lea f pear and earth-purple. As the color once dyed will last till the gar ment is worn out, why should onetry to get any more kinds of dyestuffs? The bark of the m ulberry tree and blue and green col ors are prohibited, while true purple and brown colors are not
used in the west.
As regards shoes and sandals, there are special instructions. Boots and thread-knitted shoes are completely banned as illegal. Embroidery and ornaments are not allowed by the Buddha, as is fully explained in the “Rules about Leather.”
12. The Robes and Funeral Rites of a
Bhiksuni
In China the bhiksunls (Buddhist nuns) dress like laywomen, and their clothes are mostly contrary to the rules. According to the Vinaya, a bhiksuni possesses five garm ents, nam ely, (1) the
sam ghdti, (2 ) the u ttardsahga, (3 ) th e antarvdsa, (4 ) the
samkaksikd, and (5) a skirt. The style of the first four garments is not dissimilar to those worn by a monk, but a nu n ’s skirt is different. It is known as kusulaka in Sanskrit, meaning a silo shaped skirt because it is sewn at both sides in the shape of a small silo. Itis four cubits long and two cubits wide. It m ay cover up the navel and reach down to four fingers above the ankles. To wear the skirt, one steps into it, pulls it up to cover the navel, and then contracts the top of the skirt on both sides and ties it up with a double band in the back.The way of tying the band is more or less the same as that of monks.
Between the chest and the armpits [of a bhiksuni ], no breast
cover should be tied. But i f she is in her youth or in old age, when her breasts rise high or become flaccid, she may wear one with out fault. W hy should one put her to shame, saying that she does
75
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
not know the rules and regulations? Free use of ornaments is blame worthy at the moment of putting them on or taking them off. At the time of death, she will have evil effects falling upon her like drizzling rain. If one has committed an offense only once out of many times, one should stillmake a timely repentance.
When going out, or in the presence of monks, or on being invited
to accept a meal at a layman’s house, a nun should put her kasaya
round her neck to cover her body, and should not untie the strings at the shoulders. She should not expose her chest, and her hands should be thrust out from under her robe to take the food. A samkaksika which covers only one shoulder, and shirts and trou
sers, are prohibited by the Great Sage; they are unfit for a nun to wear.
In the countries of the South Seas, the nuns have a special garment. It is also called samkaksika, though not the same in style as in India. It is two cubits long and two cubits wide. The edges of it are sewn together, leaving about one foot not sewn in the cen ter, and the uppercorners are cut one inch open. To wear this garment, one holds it up, puts one’s head and shoulders through the hole, and then pulls one’s right shoulder out of it. It has no
waistband; it covers one’s sides, breasts, and navel; and it reaches below the knees. If one wishes to wear this garment, it is harmless to do so. It has only two fastenings, and is good enough to conceal
shame. I f one does not like to wear it, one may wear the samkaksika
216 b worn by monks. In the chambers of a nunnery, it is adequate for a nun to wear only a kusulaka and a samkaksika. (Yijin g’s running note. I examined the Sanskrit texts and did not come across the nam e “ sh ou ld er-coverin g g a r m e n t ,” w h ich is a ctu a lly the samkaksika.This is the original for the Chinese transliteration
qi-zhi. It is not called a “skirt” in Chinese; perhaps the translators used different terms.) One should reject a garment which is against
the rules and wear one which is made in compliance with the Buddha’s teaching.
Making a samkaksika requires a full width and a half of silk or some cotton cloth four or five cubits in length. The way of wearing it
76
Fascicle Two
is to put it over the shoulders in reverse, just as one wears the robe of five stripes. When going out to places other than one s chamber, one should be well covered. Even in the latrine, it is improper to leave the shoulders bare. In the spring and summer seasons one m ay use this garm ent tocover the body, while in the au tu m n and winter seasons, one m ay option a lly put on
warmer clothes.
By begging for food with an alms bowl, a nun may sufficiently maintain herself. Although she is a woman, she has the lofty aspi rations of a man. Why should she always busy herself with the shuttle and loom and do miscellaneous work to make herself many garments, no less than five orten? Some nuns never pay attention to meditation or the recitation of scriptures, being always driven by the vexations of an emotional temperament. They deck them selves with ornaments like laywomen, paying no regard to the texts on precepts. It befits all disciples to overseeand check on one another about their behavior.
In India none of the nuns act in such a way. All of them get
their sustenance by begging for food and live a poor and simple life. But the nuns [in China] rarely have any beneficial support. The nunneries in which they abide are mostly devoid of a commu nity supply of food, and if they did not try to earn a livelihood according to circumstances, they would have no way to keep them selves alive. If they do so, they are liable to act contrary to the teachings of the Vinaya and go against the Buddha s mind. Can they make a compromise and get out of the dilemma? It is said that when the body is at ease, the Way will flourish. But can wehear more about it in detail?
In reply I would say that on e’ s original object in becom ing
hom eless was to gain em ancipation, so as to extirpate the n ox ious roots of the three trees [of greed, hatred, and stupidity] and to suppress the flood of the four torrents [of desire, con tinual existence, erroneous views, and ignorance]. One should follow the practice ofausterity and keep off the wrong paths of suffering and enjoym ent. One should strive hard to keep one s
77
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
desires to a minimum, and pursue the true path of quietude. When one observes the precepts day and night, the Way will get on in the world. How can one think that it is reasonable to maintain the body in ease? I f one can abide by the Vinaya rules and differentiate truth from falsehood, onewill naturally be respected by drag ons, spirits, and heavenly and human beings. Why should one worry about one’s livelihood and toil without purpose? The five robes, a pot, and an alms bowl are enough for a nun to subsist upon, and a small cell is sufficient for her to live in. Whenone simplifies personal matters and spares one’s disciples the trouble of attendance, one will be like a piece of jade lying undefiled in mire, or a pure lotus flower growing out of muddy water. Although such a nun may be a person of low rank, her wisdom is really equal to that of a superiorpersonality.
Upon the death of their parents, [Chinese] monks and nuns perform rites and ceremonies unscrupulously, or they mourn over the dead as the bereaved children of a lay family would do, or arrange small mourning tables in their rooms to make offerings to the deceased, or wear a pieceof dark-colored cloth in contradiction to regulations, or keep their hair long against the rules, or hold a wailing stick, or sleep on a straw mat in a mourning hut. All these practices are not taught by the Buddha, and they may well be omitted without committing a fault. What one should do, on account of the deceased, is to clean and decorate a room in which canopies and curtains may be temporarily fixed up for one to re cite the scriptures and meditate on the Buddha while offering in cense and flowers, so that the souls of the dead may be reborn in a
2 i 6c good place. This is the way for a filial offspring to requite the kind ness of the deceased. Why should one live in mourning for three years to show off one’s virtue, and fast for seven days as a way of repaying the kindness of one’s dead parents? These actions will simply rebind the dead toearthly troubles to suffer more chains and fetters and pass from one dark place to another without know ing the twelve links of the chain of causality in the three divisions.
78
Fascicle Two
If one proceeds from death to death, how can one realize the ten stages of perfect achievement?
According to the teachings of the Buddha, when a bhiksu is
dead and his death has been ascertained, the corpse is carried to a crematorium on the same day and cremated soon afterwards. In the course of the cremation, his relatives and acquaintances gather together and sit at one side on bundles of straw, or on a heap of earth, or on bricks and stones. Acompetent monk is asked to re cite from the Anitya-sutra, a text on impermanence, as little as half a page or one page, so that it will not be tedious and tiresome. (Yijing’s running note: This text has been copied and sent home separately.) Then all of them meditate on the impermanent nature of all things, and after that they return to their abodes. In a pond outside the monastery, they bathe themselves with their clothes on. I f there is no pond, they may wash near a well. They wear old garments, so as not to spoil new ones. Then they change into dry clothes and return totheir chambers. The ground is purified by the smearing of cow’s dung, and all other things re main as usual. Not a bit of their dress is changed [for the occa sion], Sometimes sariras (ashes) are collected, and a stupa (a tumulus) is built. It is known as a kula (a mound) and is in theshape of a small pagoda, but without the wheel sign on the top.
The pagoda for an ordinary person and that for a Holy One are
different, as is fully described in the Vinaya texts. How can we agree to discard the holy teachings of Sakyamuni, the Father, and pursue the secular burial rites taught by the Duke of Zhou, wail ing for several months and wearing mourning apparel for three years? I heard that there was aVenerable Lingyu, who never per formed a funeral service, nor did he put on mourning dress. In memory of the deceased, he cultivated meritorious deeds on their behalf. Some of the monks in the capital and at Luo-yang also followed his example. People may think that he was unfilial to behaveso, but they do not know that his action was more in con cordance with the gist of the Vinaya.
79
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
13. The Purification of a Site
There are five methods of purifying the ground of a site; namely,
(1) purification through mental action, (2) purification through common consent, (3) a place resembling a cow lying down, (4) an old deserted place, and (5) purification through the assent of the assembly of monks.
Purification through mental action indicates that when the foundation stone has been laid for the construction of a monas tery, the supervising bhiksu should think thus, “At this spot in the monastery, or in the house, a pure kitchen should be built for the community of monks. ”
Common consent means that when the foundation stone of a monastery has been laid in the presence of, say, three monks, one of them should say to the other two, “Brethren, let us fix our at tention to mark out this place in the monastery, or in the house, for the construction of apure kitchen for the community of monks. ”
2 i7 a The second and the third monks should also repeat the same.
The place resembling a cow lying down means that the build ings of the monastery being erected are in the shape of a cow lying on the ground, with the doors of the chambers opened at random without a fixed plan. Even i f no rites have been performed for its purification, such a place isconsidered pure by itself.
An old deserted place denotes a place which has long been abandoned and forsaken by the monks. I f they come back, as soon as they reach the site, it is regarded as pure. But they cannot spend a night there unless a ceremony has been performed.
Purification through the assent of the assembly of monks means that approval of the boundaries of a site for building a monastery is given by the assembly of monks after due discussion of a proposal submitted to them for consideration. The details are related in the Mulasarvastivada-nikaya-ekasata-karman.
Once one of these five rites has been performed, the Buddha said, “This will enable all bhiksus to have the double ability to cook food within and store it outside of the boundaries, or to cook
80
Fascicle Two
food outside of and store it within the lim its, both being w ith out fa u lt .”
When I examined the rites of purification of the monks of the four schools, witnessed the actual practice at the present time, and made a careful study of the purport of the Vinaya, I found that the method of purification was roughly the same as what has been described above.I f monks drink, eat, and lodge to gether at a place before it has been purified, they commit an offense of cooking and lodging [at an improper place]. Once it has been purified, they m ay drink, eat, and lodge together in the limits without committing the offense of cooking andlodging
[at an improper place].
When we say a monastery, we imply that the whole monastic residence is a pure kitchen. In every chamber raw and cooked food may be stored. I f a monk is not allowed to spend the night inside a monastery, can we drive him out to stay outside over night? First, monks do notpreserve berths for themselves, and secondly, keeping provisions in the monastery is permissible. It is the tradition of India to purify and demarcate the whole monas tery as a kitchen, but to use a part of it as a kitchen is also per mitted by the Vinaya. These views are not the same asthose of the Vinaya masters in China.
If a monk stays away from the monastery for a night, with
out having purified and marked out a spot to keep his robes, he is blameworthy. If the spot has already been purified and marked out by the assembly of monks, he may leave his monastery to spend the night there without committing a fault. The same is the case with the pure kitchen. Sincesuch is allowed by the Buddha, we must not stick to our own worldly opinions. The demarcation of a spot for safekeeping of one’s robes is fixed in different ways, de pending on whether it is under a tree or in some other place. It is just a boundary of protection, and is not meant to guardagainst women. If a [female] servant comes into the kitchen, shall we deem it a village? When one carries one s robes at the time of going to a village, it is not meant to guard oneself against women.
81
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
When the karmadana (director of duties) goes round to supervise monastic affairs and carries his robes with him, it is really too burdensome for him.
14. The Summer Retreat of the Five Groups
The first summer retreat starts on the first day of the dark half of the fifth moon, and the second summer retreat begins on the first day of the dark half of the sixth moon. The summer retreat may be commenced only on these two days; no other date between them is fixed as the day tobegin the retreat in the Vinaya texts. The first summer retreat concludes in the middle of the eighth moon, while the second terminates in the middle of the ninth moon. On the day when the retreat is drawing to its end, both monks and laymen perform a grand ceremony of alms-giving.The month af ter the middle of the eighth moon is called Karttika (October- November). When a Karttika congregation is held south of the Yangzi River in China, this is just the time to conclude the first
2i 7 b summer retreat. The sixteenth day of the eighth moon is the day to distribute the kathina (inflexible) robes, or the robes of merit, as offerings to the monks. This is an ancient tradition.
It is said in a Vinaya text that during the summer retreat a monk may take leave with a good reason to go out of the monas tery for one or more days as he is invited. I f what he is doing can be done in one night, he must ask for permission for one day’s absence, up to seven days forgoing in response to different invita tions. If another occasion arises for him to go out, the Vinaya pre scribes that he should apply for permission again. Should the absence exceed seven days, say eight days, or even up to forty nights, he should apply for permission from the general assembly of monks. Having received their unanimous permission, he may go out for eight or more days, but he should not stay out for half of the summer retreat. Thus leave is for forty nights at the most. When a sick person or some troublesome matter requires him to go out of themonastery to some other place, he may do so without
82
Fascicle Two
being regarded as breaking the summer retreat, though he has not obtained permission beforehand.
When the five groups of the homeless disciples have settled down
for the summer retreat, if a member of the lower grade has occasion for going out, he or she may ask another member to apply for per mission in his or her stead. Before the commencement of the sum mer retreat, rooms are preassigned to the monks, the better rooms being allotted to the elder ones;thus all the rooms are distributed in order of seniority to the last person. Such rules are still practiced in Nalanda Monastery. The great assembly of monks assigns rooms every year; this is what the World-honored One has taught us to do with great benefit. Firstly, it may eliminate the concept of egoism,and secondly, the monastic rooms are generally looked after by all monks. All homeless monks should do so.
The monasteries south of the Yangzi River in China some
times assign rooms to monks. This is a tradition handed down by the ancients, and it is still practiced at the present. How can one take a monastery as one’s own property, ju st because one is liv ing in it, without regarding whether such an action is permis sible or not, till the end ofone’s life? It was because people of former generations did not observe the right conventions that men of subsequent ages lost sight of the Dharma. I f the assign ment of rooms is properly done according to the teachings of the Vinaya, it will give us great benefit.
15. The Ceremony of Confession
The last day of the summer retreat, which is also the end of the year, should be named pravârana (the day one is free from re straint), when the monks are free to expose the misconduct of one another on the three bases [of having witnessed, having heard about, or having a suspicion ofthe misdeed], with the intention
of absolving others from guilt. The word was form erly translated as zi-zi (self-release from restraint) according to its implication.
83
A Eecord of the Inner Law Sent Home from the South Seas
On the night of the fourteenth day, a teacher well versed in scriptures m ust be invited to m ount a high seat to recite a Buddhist scripture, while lay devotees and monks gather together like clouds and mist, with lamps burning continually and incense and flowers offered. Onthe following morning, all of them go out
round the village or town and worship the caityas devoutly. They bring with them carriages with shelves and sedan chairs to carry images of the Buddha, while drums and other instruments sound under the sky, and banners and canopies, properly arranged, flut
ter high to shade out the sun. This is called the samagri, trans lated as complete assemblage. All great festival days are celebrated
in the same way as this. It is known in China as the procession going round the city.
When it is nearly noontime, they return to the monastery and have their regular meal at midday. In the afternoon, they gather together, each taking a handful of fresh cogon grass, and while
2i7c stamping their feet on it, they exercise their duty of free criticism. First come the monks and then the nuns, and lastly the three lower grades of the homeless disciples. I f it is feared that owing to the large number of people attending the assembly, a long time m ight berequired to complete the function, more members of the assembly should be appointed to hear the confessions. When
one is accused of a fault, one should make a confession and ask for absolution according to usage.
At this time either the lay disciples offer gifts to the monks, or the monks exchange gifts among themselves. All alms received are brought into the presence of the assembly, and a confessor who possesses the five virtues [of being free from predilection, from anger, andfrom fear, of not being easily deceived, and of being able to discern shirkers of confession] should ask the pre siding monk, “Can these alms be distributed to the members of the community of monks to be placed at their disposal?” The pre siding monk says in answer, “Yes!”Then all robes, razors, needles, awls, and the like received from the donors are equally dis t ributed to the monks. Such is the teaching of the Vinaya. The
84
Fascicle Two
reason why razors and needles are offered to the monks on this day is that the donors wish them to acquire sharp intelligence and
keen wisdom.
After the mutual criticism and the distribution of alms, the monks may disperse and each go his own way. This is the comple tion of the summer retreat, and there is no need for them to spend another night there. A full description is given elsewhere, and I shall not explain it here indetail.
The confession of guilt is to disclose one’s own misdeeds and
declare what offenses one has committed in the past, in order to rectify the past and prevent future faults with perfect sincerity and earnest self-reproach. The posadha (fasting) ceremony is con ducted once every h a lf month, and one should reflect every morn ing andevening on what offenses one has committed. (Yijing s running note: Posa means “nourishing,” and dha, purifying. Thus posadha means nourishing good deeds and purifying the guilt of violating the disciplinary rules. It was formerly transliterated as
pu-sha in a wrongly abridged form.)
Committing any offense of the first group is irremediable, while violation of the rules of the second group requires a quo rum of twenty members of the community of monks (to listen to the offender’s confession and absolve him of his guilt). I f one has committed a minor offense, one should make a confession to ab solve one’ s fault before a monk who is not one’s equal. Of the Sanskrit word apatti-pratidesana, apatti m eans offense, and pratidesana, confessing before others. It is in the hope of gaining purity that oneconfesses oneself guilty. One should confess of one’s faults item by item, and then expiation may be expected. A general confession of faults is not allowed by the Vinaya. For confession we formerly said chan-hui in Chinese, which is actu
ally irrelevant to the confession of misdeeds. Why? Because ksama i (transliterated as chan ) is an Indian word meaning forbearance, while hui is a Chinese word meaning “repentance,” and repen tance has nothing to do with forbearance. I f we strictly follow
the Sanskrit text, we should say at the time of making confession,
85
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
“I confess m y faults with a sincere m in d.” From this careful analysis, we m ay see that to translate ksama as repentance has scarcely any authority.
In India, when people, regardless of age, touched each other unintentionally or rubbed shoulders when passing each other, the senior one looked at the other person with his hands hanging down, while the junior one joined his hands palm to palm to pay due respect to thesenior one, or to stroke his body or som e
tim es hold his shoulder, uttering the word “Ksam a,” meaning “Please forgive me and do not be angry with m e!” In the Vinaya the word ksama is used to express apology. Only when one con fesses one s own faults is it known as desand (instruction). It is for fear of causing future misunderstanding that I have spoken about the errors introduced in former times. A habit may be
come a custom through long usage. However, we must follow the original regulations.
The Sanskrit word pravarana is translated as optional. It also
218a means satisfying, indicating that one is free to disclose the faults of other monks at one’s option.
16. The Use of Spoons and Chopsticks
In the west, the people use only the right hand for eating food, but a monk may be permitted to keep a spoon on account of illness. As regards chopsticks, they are not heard of in the five parts of India, nor are they mentioned in the Vinaya texts of the four schools of Buddhist monks. Theyare used only in China in the east. It is, of course, an old custom of the laypeople to use chopsticks, and monks may or may not use them according to their preference. The use of chopsticks is neither allowed nor disallowed, and this matter falls within the scope of the general rules of morality. I f nobody derides or talks about the use of chopsticks, they may well be utilized in China. If a monk holds chopsticks [in India], the laypeople may sneer at him with contempt. But in India the people have never handled chopsticks. Such is the principle of the general rules of morality.
86
Fascicle Two
17. Salutation at Proper Times
The manner of paying homage should be in concordance with the rules; otherwise a prostration would merely be tumbling on the ground. Therefore, the Buddha said, “There are two kinds of im purity with which one should not receive salutation nor salute others.” If one acts against this teaching,every bow one makes involves the fault of ill behavior.
What are the two kinds of impurity?
First, the impurity caused by eating and drinking. If one has eaten anything, even swallowed a tablet of medicine, one is unfit to receive salutation or salute others, unless one has rinsed one’s mouth and washed one’s hands. If one salutes others when one has not rinsed one’s mouth and washed one s hands after having drunk ju ice or water, or even tea, honey, or other liquids, such as ghee, syrup, and the like, one commits a blunder as mentioned
above.
Second, the impurity caused by going to the latrine. I f one salutes others when one has not washed oneself clean and has not washed one’s hands and rinsed one’s mouth, or when one has not cleansed one’s body or robes after they are defiled by excrement or soiled with mucus, saliva, etc., orwhen one has not chewed tooth wood in the morning, one commits a blunder as mentioned above. When the monks gather together to take a meal, one may just join one’s hands palm to palm to show respect without paying a full salutation. If one pays a full salutation to others on suchocca sions, one is acting against the teaching. At a busy or narrow place, or at an unclean spot, if one salutes others, one also commits a similar blunder. All these points are described in the Vinaya texts. As the rules are handed down from a long time ago, and the [Chi nese] monks are living in acold country, it is rather difficult for them to behave in accordance with the teaching, even though they
\vish to do so. None of them does not find consolation in having
fellow monks living under similar circumstances, and they would not care about minor offenses.
87
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
18. Answ ering the Call of Nature
I shall now give a brief account concerning evacuation. One should wear a bathing skirt on the lower part of the body, and put on a side-covering cloth for the upper part. One should then go to the latrine with a toilet ja r filled with water, and close the door be hind oneself to hide. Fourteenlumps of earth are prepared and placed on a piece of brick or stone, or on a small piece of board, outside the latrine. The size of the brick or board is one cubit long and half a cubit wide. The lumps of earth are ground into powder
218b and kept in separate heaps arranged in two rows. An additional lump is also placed there. One takes three balls of earth into the latrine and puts them aside. One of them is used for wiping the body and another one for washing it. The manner of washing the body is to first wash it withthe left hand with water and then purify it with both water and earth. The remaining ball is used for roughly washing the left hand. I f chips [of bamboo] are used [for cleaning purpose], they may be taken into the latrine, but they should be thrown out of the latrine after having been used. I f some old paper must be used, it should be cast into the latrine after having been used. After having washed oneself clean, one may straighten one’s garments with the right hand, put the ja r aside, unfasten the door bolt with the right hand, and come out with the ja r carried in theright hand. Or one may hold the ja r in one’s left arm with the left hand bending inwards, and close the door with the right hand before one leaves.
Then one comes to the place where the balls of earth are kept and squats down at one side. If one needs something to sit on, one may use anything one thinks fit at the time. The ja r is placed on the left thigh and pressed down by the left arm. The seven balls of earth near oneself are usedone by one to wash the left hand, and then the other seven are used one by one to wash both hands. The brick or board must be washed clean. The remaining ball is used for washing the jar, and then the arms, the thighs, and the feet, to make them all clean. After that one may go anywhereone wishes.
88
Fascicle Two
The water in the toilet ja r is unfit for putting into the mouth or to the lips. After going back to one’s chamber, one should rinse the mouth with water from a clean jar. In case one has touched the toilet ja r after having finished the affair, one should again wash one’s hands and rinse one’s mouth; then one may touch other utensils. These are the rules, as roughly stated above, concerning relaxing the bowels. In order not to trouble others, a monk always washes himself, but it is not a fault to ask an attendant, i f he has one, to wash for him. After urination, one or twoballs of earth may be used for washing the hands and body. Purification is most important, as it is the foundation of veneration.
Some people may consider it a small matter, but the Vinaya
severely berates [those who violate the rules]. If one has not washed oneself clean, one is unfit to sit on a seat of the monastery, nor should he worship the triple gem. By these rules Sariputra once subdued the heretics. Thus the Buddha laid down the rules for monks in general. Those who practicethese rules will gain the blessedness of observing the precepts of the Vinaya. If they do not, they go against the Buddha’s teaching and will incur guilt. For a long time in the past, such rules were not introduced to China
in the east.
Even i f they had been introduced, they would have aroused the detestation [of the Chinese monks], who would have said: In the Mahayana theory of complete voidness, what is pure and what is impure? Since the inside of the abdomen is full of filth, what is the use of washingthe outside?” They do not know that by slight ing and disparaging the teachings and disciplinary rules, they are slandering and calumniating the holy mind. They incur guilt either by receiving salutation or by paying salutation to others, and heav enly beings and spirits abhor their way ofwearing robes and eat ing food. If a person does not wash himself clean, the people of all the five parts of India will laugh at him and he will be sneered at wherever he goes. Those who are engaged in propagating the
Buddha’s teachings should work for their dissemination. Since we 218c
have renounced worldly life and have relinquished our homes to
89
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
becom e hom eless m onks, we should abide by the words of Sakyamuni, the Father. Why should we cast angry stares at the sayings of the Vinaya texts? If one does not believe in these points, one had better try to follow the directives for washing oneself. After doing so for five or sixdays, one will grasp the defect of not washing oneself clean [after going to the latrine]. In the cold sea son, however, warm water must be prepared. In the three other seasons, one may use whatever water one likes. But the use of a water tube or a trough and a piece of silk for wiping isnot based on the Vinaya texts. There are some people who keep some water
in their mouth and leave the latrine, and this is also against the rules of purification.
For a monastery there must be, first of all, a latrine built and kept clean. If the monks are unable to make one, they may in struct some devotees to build one for the use of all monks, whether holy or ordinary ones, coming from the ten quarters. It is impor tant not to spend much money for it. Such is the way of purification, which is by no means a futile action.
A big trough capable of holding one or two shi (one shi equals one hundred liters), filled with earth, should be prepared and put beside the latrine, as the monks have no place to store earth in their private chambers. I f a monk does not actually possess a wa
ter jar, he is allowed to use a porcelain or earthen pot to carry water and put it aside in the latrine. He may use his right hand to wash him self harmlessly.
In the regions of the Yangzi and Huai Rivers, many latrines are made of big earthen urns half buried below the surface of the ground. One should not wash oneself at such places. Separate washing places should be prepared, preferably at spots with streams of flowing water. In suchmonasteries as Bao-fu Monas tery at Fen-zhou, Ling-yan Monastery at Mount Dai, Yu-quan Mon astery in the capital city of J ing-zhou, and the White Pagoda Monastery at Yang-zhou, the latrines are built quite in accordance with the traditional rules, except for the lack of a supply of water and earth. Had some people taught them the proper way of doing
90
Fascicle Two
it, the arrangement would have been the same as that at Rajagrha. This is due to the indifference of the former sages; the pupils of late times are not to be blamed for being ignorant.
The earth as well as the water stored in a ja r that is kept in
the latrine should be safely placed and sufficiently supplied; there should be no shortages. It is better to use a water pot with a spout to replenish the jar. If one wishes to keep a bottle, the rules for that have been related before. A copper bottle with a lid over the wide mouth is unsuitable forwashing. But if a hole is made in the side of the bottle, the top is welded with tin, and a small aperture is made in the protruding point on the top, it may also be used as a m akesh ift, to meet the requirements of the time.
Supplemental Remarks
I have toiled with my pen and paper to express my deep and ear nest sentiments, with the hope that some people will accept my remonstrances as water follows the course of a stream. The Great Sage has passed into the state of calm between the twin sala trees, and the arhats havebecome ashes in the five parts of India. The Dharma they have left behind is still exerting influence up to this morning. We should follow the example of those who have given
up their lives and draw our inspiration from the ones who have abandoned the world. We should forsake the troubles that cause turbidity in our minds, and should admire the brilliant world of purity. Let both external defilements and internal delusions be cleared away, and the upper tiestogether with the lower bond ages be completely destroyed. Our traces in life will be inactive and our spirits will become clear and bright. In any one of the four postures [of walking, standing, sitting, and lying], we shall cause no involvement, and the three honored ones [the Buddha,the Dharma, and the Sangha] will be near and dear to us. Since we
are not mocked by living people, why should we fear the anger of 2 1 9 a
the lord of death? With my thoughts concentrated on benefiting
91
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
all sentient beings of the nine happy states, I shall complete the good cause of realizing Buddhahood in three long ages. I sincerely hope that one man out of ten thousand rectifies him self through m y words. Then I shall not regret the pains and hardships I have suffered during the lasttwenty years and more.
End of Fascicle Two
92
Fascicle Three
19. Regulations for Ordination
The rules for becoming a monk in the western country of India were all laid down by the Holy One, and are extensively related in the Mulasarvastivada-nikaya-ekasata-karman. Here I shall just sketch them in brief. Anyone who has the intention of becoming a homeless monk may go of his own free will to a teacher whom he likes and inform him of his wish. The teacher then makes in an expedient way the necessary inquiries as to whether the appli cant [has committed] patricide or matricide, etc. After having found that he has committed none of the serious crimesthat would bar him from entering the community of monks, the teacher agrees to accept him. Having been accepted, the applicant is permitted to relax and rest for ten days up to one month. Then the teacher imparts to him the five precepts, whereupon he is named an updsaka (a male lay devotee). Before that he is not counted among the seven groups of Buddhist disciples; this is the basic step for entering the teachings of the Buddha. The teacher then prepares
for him a stripeless robe, a samkaksika, and an undergarment, as well as an alms bowl and a strainer, before he makes a statement
to the assembly of monks, informing them that a candidate wishes to become a monk. With the consent of the assembly of monks, the teacher, on beh a lf of the candidate, asks a m onk to be the candidate’s dearya (instructor). At a secluded place a barber shaves his hair and beard, and cold orwarm water is prepared according to the season for him to take a bath. After that the teacher helps him to put on the undergarment and conveniently ascertains that he is not a eunuch, etc. Then the teacher gives him the outer gar ment, which he receives by putting it over his head. Havingput
93
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
on the religious robe, the candidate is given the alms bowl. This is known as the ceremony of home-leaving. Next, in the presence of the teacher, the âcârya imparts the ten precepts to the candidate,
219b either by reciting them or reading from a text. After having re ceived the ten precepts, he is known as a srâmanera (novice). (Yijin g’s running note: This is translated as “seeker of quietude,” meaning he who aims to seek the condition of perfect quietude of nirvana. The oldtransliteration was sha-mi, which is too short and the pronunciation is incorrect. It was translated as one who
has entered the life of rest and shows loving kindness to all. The meaning is accurate, but without authority.)
The regulations, the disciplinary rules, the asking for instruc tion, and the solicitation of permission from the Sangha are the same in substance for all qualified candidates who proceed to re ceive ordination. According to the Vinaya texts, a srâmanera is not considered guiltyif he has committed any of the twelve particular offenses, but for a siksamânâ (probationary female novice) there are some modifications of the rules. What are the twelve offenses?
1. Failure to distinguish between (legal and illegal) robes.
2. Sleeping without wearing a garment.
3. Touching fire.
4. Eating to excess.
5. Injuring living things.
6. Discarding filth upon green grass.
7. Climbing up a tall tree without purpose.
8. Touching jewels.
9. Eating leftover food.
10. Digging in the ground.
11. Refusing to accept offerings of food.
12. Damaging growing sprouts.
For the two lower grades of members of the Sangha (male and female novices), the commission of these twelve offenses does not incur guilt, but for the siksamânâ s the nonobservance of the last five rules incurs guilt. All of these three lower-grade members should observe thesummer retreat. The six major rules and six
94
Fascicle Three
auxiliary ones (for siksamanas ) are spoken of elsewhere. If they can observe these rules, they may be considered in concordance with the Dharma and counted among the five groups of Buddhist disciples, being worthy to receive the material advantages offered to them. How can ateacher not impart the ten precepts to one who has left home to become a monk, out of fear that he might break them, and thus he could not receive full ordination? In such
a case the novice would merely bear the false name of being a sramanera and vainly assume the title of a monk. He seems to have enjoyed a small advantage, but actually he suffers a great loss. It is said in a scripture, “One who has not received the ten precepts, though counted as a member of the Sangha, has a seat only temporarily, and how can he hold it for long?
In the Divine Land of China one becomes a monk and leaves his home by public registration. After shaving his hair with gov ernment permission, he goes to live with a teacher for some time. The teacher does not take care to make any of the inquiries of the disciple, nor does the disciplerequest the impartation of the ten precepts. Before receiving full ordination, such a person commits all sorts of guilty actions unscrupulously. On the day of receiving full ordination, he is simply led to the altar without previous knowl edge of the rites laid down in the Vinaya. How can he behave prop erly at the time of the ceremony? This is not right for maintaining the Way. He is neither fit to be a resident monk of a monastery, nor is there any doubt about the debt he incurs by receiving the alms given to him. He should act according to the teachings for the salvation of himself and others.
One who becomes a monk by permission of the government
should ask a monk beforehand to be his teacher, who will first make the inquiries and then, if he is found pure of the impedimental crimes, teach him the five precepts. After seeing him having his hair shaved, the teacher then dresses him in a stripeless robe and
imparts to him the ten precepts.
When the novice has become acquainted with the religious rites, has reached the required age, and wishes to receive full
95
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
ordination, the teacher, having seen that the disciple is capable of keeping the disciplinary rules with resolution, may prepare the six requisites for him and invite nine other monks [to be wit nesses], The ceremony may be legitim ately performed on a small terrace, in a large enclosure, or within a natural boundary. In side the lim ited area for the function, mats belonging to the Sangha may be used or each monk may bring his own mat for a seat. Some incense and flowers may be prepared in an inexpen sive way. The candidate is taught to pay respect three times to each of the monks, or sometimes to approach each of them and touch his feet as a sign of homage. Both ways are proper m an ners of salutation taught by the Buddha.
After having paid homage to the monks, the candidate is in structed to beg for full ordination. When he has done so three times, his teacher gives him the robes and an alms bowl in the presence of the monks assembled for the occasion. The bowl should be car ried around and beshown to each of the monks. I f it is proper in mode, all of them should say, “A good bowl!” I f they did not say anything, they would incur the fault of infringing the Dharma. After that the ceremony of ordination is conducted according to the Dharma. The karmacarya (chiefceremony officiant) holds a
text and reads it aloud, or recites it from memory, both being al lowed by the Buddha. The one who has received the disciplinary rules is known as an upasampanna. (Yijing’s running note: Upa means “near t o” and sampanna, “completeness,” indicating nir vana. Havingreceived full ordination, one is near to nirvana. The
old translation is “fullness,” which gives a general idea of the term.) As soon as the ceremony is completed, one should immediately measure the shadow of the sun and note down distinctly the name of one of the five seasons.
The shadow of the sun is measured in the following manner. Take a fine stick, about the size of a slender chopstick one cubit long. Bend it at a point four finger-widths from one end and make it into the shape of a carpenter’s square, but mind that the shorter part of the stick is notbroken away from the longer section. Let
96
Fascicle Three
the shorter part stand erect under the sun, and place the longer section on the ground, overlaying the shadow cast by the shorter part of the stick. Then measure the shadow with four fingers. A length of fully four finger-widths is called one purusa. Thus wehave so m any purusas of time, or sometimes one purusa and one finger-width or h a lf a finger-width, or simply one finger-width
of time, etc. In this way time is measured and calculated by add ing or reducing the number of finger-widths. (Yijing s running note: The word purusa is translated as “m an.” The length of four finger-widths of shadow is called one purusa, because when the shadowof the vertical stick, which is four finger-widths long, casts
a shadow of the same length on the ground, the shadow of a man standing under the sun will measure the same as his height. When the shadow of the vertical stick is eight finger-widths long, the m an’s shadow on the ground is double his height. Such is the case with a man of mediumheight; it is not necessarily so with all persons. Other measurements of time are also made by the same m ethod.) But it m ust be made clear whether it is before or after the [midday] meal. When the weather is cloudy or at night, the m easurem ent should be made in anappropriate way as one
thinks fit.
According to the method adopted in China, we put a ruler ver tically under the sun at midday to measure the shadow of the sun, or to mark the twelve two-hour periods of a day and night. The five seasons are counted in various ways in different regions, and the number of monthsin the year is sometimes odd and some times even. Thus it is difficult to know them with certainty, unless they are explained with reference to a specific matter.
The first season is winter, which consists of four months, from the sixteenth day of the ninth moon to the fifteenth day of the first moon. The second season is spring, which also consists of four months, from the sixteenth day of the first moon to the fifteenth day of the fifth moon. The third one is the rainy season, which lasts only one month, from the sixteenth day of the fifth moon to the fifteenth day of the sixth moon. The fourth one is the final
97
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
season, which lasts only one day and night on the sixteenth day of the sixth moon. The fifth one is the long season, which lasts from the seventeenth day of the sixth moon to the fifteenth day of the ninth moon. This system laid down by the Buddha for di viding the seasons isfound only in the Vinaya texts, and there is evidently a deep significance in it. According to the usages of different localities, the year is divided into three, four, or six sea sons, as is mentioned elsewhere.
In India or on the islands of the South Seas, when one monk meets another one for the first time, he asks the other one, “Ven erable One, how many times have you done the summer retreat?” The other one answers, “So and so many tim es.” I f they have done the same number ofsummer retreats after ordination, the inquirer asks the other one in which season he was ordained. I f they were ordained in the same season, the inquirer again asks the number of days left in that season when he was ordained. I f
220a the number of days left in that season is also the same, the one asks the other whether he was ordained before or after the meal on that day. In case both of them were ordained in the forenoon, then they inquire about the length of the shadow under the sun at the mo ment of ordination. If there isany difference in the length of the shadow, the seniority of the two is determined. If there is no difference, the two of them are of equal standing. In that case, the order of seats is arranged according to the principle of priority of arrival, and the duty-distributor may allow either of them to takeprecedence over the other in performing religious duties.
Those who go to India must be acquainted with these points. It is unlike in China, where the monks just inquire about the date of ordination. But in Nalanda Monastery the monks often receive full ordination when the [first] morning of the long season has just dawned. They mean to claim seniority over most of the monks ordained in the same summer. It corresponds with the dawn of the seventeenth day of the sixth moon in China. They do not want the ordination to fall on the date of commencement of the second summer retreat. (Yijin g’s running note: Thisis according to the
98
Fascicle Three
method of observing the summer retreat in India. If we follow the old practice in China, the date would fall on the seventeenth day of the fifth moon.) One who receives ordination when the night is drawing to the end on the sixteenth day of the sixth moon is the most junior monk among all monks ordained in the same summer because he is ordained in the second summer retreat.
After having received ordination, the disciple does not have to make offerings to others, but if his teacher has the means, he may prepare on behalf of his disciple some gifts, such as a girdle, a strainer, and the like, for the monks whose presence is required for the performance of the ceremonyat the altar of ordination, in
order to express his mind of gratitude. Then the upadhyaya (spiri tual teacher) gives the Text o f the Disciplinary Rules to the dis ciple and teaches him the character of offenses and how to recite
the rules. When the disciple is well learned in the rules, he will read the full text of the Vinaya-pitaka (Collection o f Books on Monastic Discipline), which he recites every day and tries to ob serve from morning to morning. If he does not live up to them constantly, he might losehis mental power. When he has studied
the Vinaya-pitaka, he begins to learn the sutras and sastras. Such is the way a teacher instructs his disciple in India. Although a long period has passed since the time of the Sage, this method of instruction still prevails unaltered. Therefore, these two teachers
are likened to one’s parents. Is it right for a monk to undergo un usual toil and fatigue because of a desire to receive ordination, yet pay no heed to the disciplinary rules when he has been taught to observe them? It is a pity that one should have started a good cause, but failed to carry it through tothe end!
There are some people who desire to be ordained at the moment
when they first meet their teachers, but once they are ordained, they come to study under their teachers no more. They neither read the book on the precepts nor do they open the texts of the Vinaya, but unworthily enjoy the advantages of being among the ranks of monks, doing harm tothemselves as well as to others. Such people will cause the downfall of the Dharma.
99
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
According to the practice of India, after a monk has received full ordination, he is called a dahara (junior monk), which is trans lated into Chinese as “small teacher.” When he has passed ten full summer retreats, he is known as a sthavira (an elder), which istranslated as “abiding position. ” As a monk often years’ stand ing he is in a position to leave his teacher and abide by himself.
He m ay also act as an upadhyaya (officiant at the ceremony of ordination).
In writing letters or exchanging communications, a monk should style him self Sramanera so-and-so, or Dahara Bhiksu so- and-so, or Sthavira Bhiksu so-and-so, as the case may be. I f he is well versed in both Buddhist learning and worldly lore and is a man of high virtue andnoble character, he m ay call him self Bahusruta (well-learned) Bhiksu so-and-so. But one must not des ignate oneself Sangha so-and-so, because the term Sangha means a group of no less than four persons. How can one individual use an appellation indicating a group of persons todenote one man? In India there is no such custom as calling oneself a Sangha.
One who becomes an upadhyaya must be a sthavira, having passed ten full summer retreats. There is no seniority require ment for the karmacarya who acts as a private tutor and the other monks who serve as witnesses, but they m ust be well learned in theVinaya and pure in observing all the disciplinary
2 2 0 b rules. It is said in the Vinaya that to call one an upadhyaya who
is not an upadhyaya, or to call one an acarya who is not an acarya, or vice versa, defiling the name of upadhyaya, incurs the guilt of evil-doin g. I f a m an in qu ires, “ W h a t is the nam e of you r
upadhyaya ?” or “Whose disciple are you ?”, or when one is obliged to mention the name of one’s teacher, one should say, “In the circumstances, I am obliged to tell the name of my upadhyaya, whose name is so-and-so. ” InIndia and on the islands of the South Seas, it is not haughty to use the word “I .” It is also not a rude form of address if one says “you. ” It is simply meant to distin guish one person from another, without a mind of contempt to wards others. This is not like in China, where itis considered
100
Fascicle Three
despicable to use such pronouns. If one dislikes using the word “I,” one may say “this person” instead of “I .” These points were taught by the Buddha, and it is fitting to put them into practice. One should not echo what others have said, making no distinction
between right and wrong.
When laymen who are dressed in white come to the residence of bhiksus to study Buddhist texts exclusively, with the inten tion of shaving their hair and becoming monks clad in black robes, they are called “children of m en.” Those who come to seek secu lar learning without the mind to relinquish the world are known as “students.” These two classes of pupils have to provide food for themselves. (Yijin g’s running note: In the monasteries of In dia there are in most cases students who have come to learn secu
lar literature from the bhiksus. They may serve, on the one hand, as attendants to their teachers, and, on the other hand, they may cherish pious aspirations because of the instructions im parted to them. As this is beneficial to both sides, there is no harm in keeping these students. Each of them should keep only one alms bowl like an ascetic, so as not to cause any trouble to others. But if fractional alms are given to them, it is also permit ted. Let them distribute tooth wood to the monks and serve at meals. To supply them with sufficient tim elyrequirements is not detrimental to the principle of compassion.) To let them partake of the food of the permanent Sangha is totally banned by the holy teachings. But if they have done some hard work for the community, they may be given either ordinary food or food pur poselyprepared for them beforehand by donors, which they may take without committing a misdeed.
The brilliance [issuing from the Buddha] at the Nairanjana
River has faded away, and his radiance on Vulture Peak has dis appeared. How m any arhats have survived to transm it the Dharma? Thus it is said in a sastra: “Since the Great Teacher closed his eyes, those who have realized sainthood have also passed away one after another. In this time when moral defilements are on the increase, we should be more diligent and never relax our spiritual
101
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
efforts. All the virtuous monks should work together to safeguard the Dharma. I f we are listless and inert and give the reins to self- conceit, whither shall we guide men and heavenly beings? It is said in the Vinaya: “So long as the disciplinary rules are observed, m y Dharma will notperish. I f there is no one observing the rules, my Dharma will come to an end.” It is also said: “When the pre cepts exist, I exist. ” These are not empty words; they imply a deep meaning and are truly worthy of our respect.
Let me repeat it:
The shadow of the Great Teacher has faded, With it the Dharma will perish.
Lofty is the mountain of heresy, The hill of wisdom has collapsed.
The reillumination of the sun of Buddha Depends upon men of good virtue.
I f we follow the small path,
Who will propagate the great Way?
Let us pray that the well-learned masters Do their best to bring about its spread.
We hope the Way will thrive without fail, Passing through endless ages with good fame. Where rests the good fame?
In the active waves in the sea of precepts.
Thus the teaching will not perish, though near the end. Actions will not go astray, even on the verge of error. This coincides with the right words spoken at Rajagrha. One’s deeds will not break the rules of the Jeta Grove.
20. The Times for Taking a Bath
The customs regarding taking baths in India are different from those m China. In India the climate is temperate with slight variations in different regions. There are flowers and fruits throughout the year, even in the twelfth month. Snow and ice are unknown, except for
102
Fascicle Three
a thin layer of frost. Although the weather is hot at most times, the heat is never unbearable. Even in hot weather, people do not suffer from prickly heat, and in the cold season, their feet are not chapped. Because of this [moderate climate], the people take baths frequently and set store by bodilycleanliness. Every day they do not eat before having washed themselves. There are ponds full of water in all places, and the people consider it a meritorious deed to dig ponds. If we travel from one post house to another, we may come within sight of twenty or thirty bathing ponds along the
way, which measure one to five mu (one mu equals one-fifteenth hectare) in size. On all four sides of the ponds, there are planted tala trees (palmyra trees) growing to a height of forty or fifty feet. Rainwater is collected in the ponds, which are as limpid as a clear river. At the eight caityas,there are the ponds in which the World- honored One bathed himself. The water in these ponds is so clear and serene that it looks different from that in other ponds.
At Nalanda Monastery there are more than ten large bathing pools, and every morning an instrument is sounded to call the monks to take baths. Every one of them brings his bathing skirt, and hundreds or thousands of monks go out of the monastery in all directions to the pools tobathe themselves. The bathing skirt is worn in the following manner. Take a piece of soft cotton cloth five forearms in length and one and a half forearms wide. Wrap it round the body, and then draw off the undergarment beneath it. Both ends of the bathing skirt are pulled to the front.Then take hold of the upper corner of the left end with the right hand and stretch it down to the waist to touch the body. The right end is twisted with the left one, and both are pressed in between the waist and the skirt itself. This is the way of wearing a bathing skirt. The skirt worn atbedtime is also put on in the same way.
At the time of coming out of the bathing pool, one should shake one’s body and emerge from the water slowly, for fear that some insects may cling to the skirt and be taken out of the water. How to come up to the bank is described in detail in the Vinaya texts. If a monk does not go to abathing pond but takes a bath in the
103
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
monastery, the bathing skirt is also put on in the same way, and someone is asked to pour the water for him. A screen may be put up anywhere at any time.
The World-honored One taught us how to build a bathroom, or construct an open-air pool with bricks, or make a medical bath for the treatment of disease. He also taught us to anoint the whole body, rub the feet with ointment every night, and dab the head with oil every morning.Doing so is very good for keeping clear eyesight and warding off the cold.
Furthermore, one should take a bath before eating food. There are two benefits derived from eating food after taking a bath. First, the body is pure and empty, without any dirt. Second, one will have a good appetite, as one’s phlegm and mental depression are dissolved after taking a bath.Bathing after taking a square meal
221a is forbidden by the science of medicine. Thus we may know that the saying about “washing one’s hair when one is hungry and tak ing a bath with a full stomach is not the opinion of an all-round scholar. Using a bathing wrapper three feet long, too short to cover the body, or taking a bathnaked without wearing anything, is incongruous with the teachings of the Buddha. One should use a bathing skirt four times as long as it is wide, big enough to cover the body in a decent manner. This is not only compatible with the holy teachings, but also causes no shame in the presence of men and heavenly beings. One should also know about other things that are unwise. Even when taking a bath at night, one should
not be unbecoming in appearance. How can one uncover oneself before people’s eyes?
21. The Cloth for Sitting On
To spread the sitting cloth [or mat] on the ground for worshiping is not the practice in the five parts of India. Nor is it mentioned in the rules of the four schools that one should crouch down and stand up
three times in salutation. How worshipers pay homage will be de scribed in other chapters.
104
Fascicle Three
To make a cloth for sitting, a piece of cloth is cut [in two], one part being placed upon the other and stitched together. There is no time for me to give a full description of its measurement. The cloth is needed to preserve the mattresses of others when one in tends to sleep thereon. In caseone has to use anything belonging to others, whether old or new, one must cover it with one’s own sitting cloth. If it is one’s own property and is old, one need not cover it with the sitting cloth. One must not soil or spoil the gifts presented by donors.
The sitting cloth is not used for worshiping. The monks [of the
islands] in the South Seas keep a cotton kerchief, three or five feet long and folded like a napkin, which they place under their knees as a pad when paying homage. When they are walking, they carry
it on their shoulders. All bhiksus coming from India smiled at them [because of their curious custom].
22. Rules Concerning Sleeping and Resting
In India, as the living quarters [of the monks] are narrow and limited, where there are many residents, the beds are lifted up after the monks have arisen [in the morning]. The beds are put together at one side of the rooms, or removed and stored away out of doors. A bed is two cubits(one cubit equals eighteen to twenty-two inches) broad and four and a h a lf cubits long, with a mattress and a m at of the same size, both of which are light and not heavy. The ground is then wiped clean with dry cow dung, and sitting couches, blocks of wood, small mats, etc., are arranged. The monks take their seats in accordance with their seniority and perform their usual duties. All the utensils for their sustenance are placed on shelves. There is no rule that the bed must be screened with a piece of robe. I f one is not qualified to sleep in the m onks’ quarters, oneshould not do so, and i f one is qualified to sleep there, why should one hide oneself behind a
robe screen?
105
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Before using a bed belonging to the Sangha (community of monks), one must put a covering on it first. The sitting cloth is suitable for this purpose. I f one does not do so, one is apt to suffer the grief of having a black back. This was taught by the Buddha, and one must not benegligent about it.
In the ten islands of the South Seas, as well as in the five parts of India, people do not use wooden pillows to support the head. This is a custom prevalent only in China. The pillows used in India
2 2 1 b are all similar in style. Silk or cotton, dyed in any color according to one’s liking, is sewn into a straight bag, one and a half cubits long and h a lf a cubit wide. It is stuffed with material produced everywhere, such as wool, hemp fiber, cattail pollen, willow cat kins, kapok, reed catkins,vines of the great trumpet flower, soft leaves, dry moss, cassia tora, ramie, or spotted peas. It may be high or low according to whether the season is cold or hot, ju st to make it comfortable and restful for the body, without feeling hard or stiff. But a wooden pillow is rough andstrong, and as wind may pass below the neck, it often causes headaches. Customs, however, differ in various lands, and different things are appreciated. I am
ju st narrating here what unusual things I have heard, and it is up to the reader to decide what customs he should adopt. But things of a warm nature tend to keep off cold, and ramie and peas are good for brightening eyesight. All these things are beneficial and may be used withoutfault. I f one exposes the head to cold in a chilly country, one is liable to suffer from febrile diseases, and ca tarrh m the winter season is also due to the same cause. I f one keeps the head warm properly, one may be free from such dis
eases. The saying “keep the head cold but keep the feet warm ” is not always trustworthy.
A holy image [of the Buddha] is sometimes placed in a monk’s room, either on a windowsill or in a niche specially made for it. When sitting down to take a meal, the monks screen off the image with a cloth curtain. They bathe it every morning and offer in cense and flowers to itregularly. Every day at noon, the monks offer food to it when taking a meal. The case for storing scriptures
106
Fascicle Three
is placed at one side. At sleeping time they stay in a separate room. In the various islands of the South Seas, the custom is the same. Such is the way the monks venerate the Buddha at ordinary times in their private rooms. The holy images of a monastery are all installed in a special shrinehall. How can an image, after having been made, never be washed and wiped during its lifetime? I f it is not a festival day, why should one offer food frequently to an im age? To speak from this point of view, what is the harm in living in the same room with an image [of the Buddha]? When the Great Teacher was living, he permitted the monks to live in the same room with him. An image is but a representation of the real per son. Logically speaking, there is no harm in doing so. This is a long-standing tradition practiced in India.
23. Walking Up and Down for Good Health
In the five parts of India, both monks and laymen are in the habit of taking a walk, going straight forward and coming back along the same route at proper times when they feel like it, but they do not take walks in noisy places. First, it cures diseases, and second, it helps digestion.When noontime is approaching, or when the sun is to the west, it is time to take a walk. They may either go out of the monastery for a long walk, or just stroll slowly in the corri dor. If one does not do so, one is liable to suffer from illness, being often troubled by swelling of the legsand of the stomach, or pain in the elbows or in the shoulders, or with phlegmatic symptoms which will not dissolve. All these ailments are caused by our sed entary posture. If one can take this exercise, one will have a healthy body and increase one’s spiritual cultivation.
So there are paths on which the World-honored One used to
take walks at Vulture Peak, under the bodhi tree, at Deer Park, in the city of Rajagrha, and at other holy sites. They are about
two cubits wide, fourteen or fifteen cubits long, two cubits high, 221c
and built with bricks. On the surface [of each of the paths], there are
107
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
fourteen or fifteen limestone sculptures of blooming lotus flowers about two cubits high and one foot in diameter, symbolizing the footprints of the Holy One. At both ends of the paths, there are small caityas, equal to a m an’s height, in which standing statues
of Sakyamuni are sometimes installed. One goes round a caitya
ju st as one goes round a temple, with one’s right shoulder towards the venerated object. As this is a special meritorious deed, one should perform it with piety and respect.
Taking a walk for exercise is a way to stimulate digestion and relieve boredom. It is meant to preserve good health or to cure illness. It was formerly known &sxing-dao (walking along the Way) or as jing-xing (taking a walk), both of which have the same mean ing, without any difference. But this health-preserving exercise has been lacking in China for a long time. It is said in a scripture, “They walked while looking at the trees.” I have seen the path used [by the Buddha] for taking walks beside the Diamond Seat, but I did not see any of theround pedestals.
24. The Junior Worshiping the Senior
The rites of salutation should be practiced according to the Buddha s teachings. A monk whose seniority is determined by the measurement of a shadow [with a sundial] at the time of re ceiving full ordination is entitled to be saluted by his juniors. The Buddha said, “There aretwo kinds of men who are worthy to be saluted. First, the Tathagata (one who has attained Buddhahood), and second, senior bhiksus.” Since this is the golden word of the Buddha, why should we take the trouble to be humble and timo rous? When a junior monk sees a senior one, heshould express
respect in a polite manner, uttering the word “ Vande” (“I salute”) while he worships the senior monk. When a senior monk is wor shiped by a junior^me, he may just sit up straight with his hands
in front and say “Arogya” (“May you be healthy!”). (Yijin g’s run ning note: This is a form of blessing, meaning “May you be free from illness. ”) I f they do not say these words, both of them are at
108
Fascicle Three
fault. [The one who is saluted] may remain standing or sitting as he is, without changing his posture. Since he is entitled to receive salutation, he need not salute in return. Such is the rule for the monks of the five parts of India.
How can a junior monk expect a senior one to stand up when
the salutation is about to take place? Nor should the senior monk, while receiving salutation, fear that he might displease or annoy the junior one. If so, the honored one would get hold of the junior monk to prevent him from paying homage, while saying, “Don t take the trouble!” Thus the junior monk would try hard to salute the senior one, but he could not reach the ground [to prostrate himself]. I f they did not behave so, they would be criticized as acting against etiquette! Alas! They disregard the holy teachings to satisfy their human feelings. Both the one whois paying re spect and the one who is respected are acting against the rules. We should make a deep study of this point. A long stream has been overflowing for a long time, and who would try to bring it
under control with a dam?
25. Behavior between Teacher and Pupil
The instruction of pupils is an important factor for the prosperity [of the Dharma], If we do not pay attention to it, the extinction of the Dharma may be expected. We must take precautionary mea sures about the matter, and must not let it slip off [as a fish slips
off] the net.
It is said in the Vinaya: “Early every morning, a pupil should first chew tooth wood, and then come to his teacher to offer him tooth wood, gleditsia [used for soap], water, and a towel, which are put at the sitting place. When these things are properly ar ranged, he goes to worshipthe holy image of the Buddha, walks round the shrine hall, and then returns to his teacher’s place, where he, having tidied up his robe, makes a salutation without stand ing up. Putting his palms together, he touches the ground with
his head three times, and while kneeling on the ground with his 222a
109
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
head bowed down and his hands joined together, he inquires of his teacher, ‘May m y upadhydya be a t tentive!”’ (Yijin g’s run ning note: Upa means “near to,” and adhyaya, “a teacher.” In India well-learned people are generally called wu-she, which is not a classicalterm [but a corrupt abbreviation]. According to Sanskrit scriptures and disciplinary texts, the word upadhydya, meaning a personal teacher, is used. In the various northern coun tries, the word is pronounced as he-she, and the translators adopted it [to indicate amonk] erroneously.) Or the pupil may say, May my dcarya be attentive!” (Yijing’s running note: Acarya is translated as “instructor. ” He is competent to instruct the pu
pil in religious rites. Form erly it was mistransliterated as a-she- li.) “Now I beg to inquire whether the upadhydya has slept well last night, whether his four elements [of the physical body] are
in peace and harmony, whether he is easy and agile in m ove ment and has a good digestion, and whether he is ready to take his morning m eal.” These inquiries m ay be lengthy or brief ac cording to circumstances.
The teacher answers the inquiries according to whether he is at ease or not, as the case may be. Then the pupil goes to the adjoining rooms to salute his seniors. Next, he reads a short sec tion of a scripture and memorizes what he has learned before. He studies new lessons every dayand reviews his old acquirements each month, without wasting a single moment. He should wait after daybreak, and then ask permission of his teacher to take the morning meal, i f he has a good appetite for it. He need not take the trouble to seek porridge before dawn, in such haste as not to ask permission of his teacher, without chewing tooth wood, nor having time to ascertain that the water [for his daily use] is free from insects, and even without having washed and cleansed him self. Does he not know that for the sake of one bowl of porridge, he is acting againstthe four points of the Buddha’s teaching? The causes of errors and degeneracies come from this violation. I wish that those who maintain and support the Dharma will consider the matter well. (Yijing’s running note: The above-mentioned inquiries
110
Fascicle Three
are according to the rules taught in Aryadesa [the holy land], arya meaning “holy,” and desa, “land,” that is, the western country of India. Saints and sages emerged there one after another, hence
the name com monly used by the people. It is also known as Madhyadesa [the Midland Country], as it is in the middle of mil lions of countries. Owing to this fact, the name is known to all. In the countries of the Hu tribes of the north, the holy land is only known as Xi-du [Sindhu], which is not apopular name, but a dia lectical appellation without any special meaning. When this name is heard in India, most people do not know where it is, and so it is fitting to call India the Holy Land, which is a suitable name. Or, it is said by tradition that the word Indu is translated as “moon,”which is correct, but it is not a popular designation. It is just like the Land of Great Tang being known in India as Cina, which is simply a name without special meaning. Furthermore, we should know that the five parts of India are collectively known as the Brahmanic Country, while thecountry of Suri in the north is in cluded in the territory of the Hu tribes. They should not be mixed up and called by one and the same name.)
When one has received full ordination, after having shaved
one’s hair and put on the plain robe of a homeless monk, one has to ask permission of one’s teacher to do anything, with the excep tion, according to the Vinaya, of five things; otherwise one will incur fault. The five things are (1) chewing tooth wood, (2) drink ing water, (3) excretingstools, (4) passing water, and (5) perform ing a caitya-vandana (going round a temple) within forty-nine fathoms inside a consecrated boundary.
For instance, when it is time to take a meal, the pupil should
go to ask permission of his teacher, whom he should salute accord ing to the rules of salutation, and then say to him, May my upadhydya be attentive! Now I ask your permission to wash my hands and alms bowl to take a m eal.” The teacher should say, “Be careful about it !” The permissionrequired for doing other things is asked in the same way. After considering the matter and the time for doing it, the teacher then gives his permission or disallowance.
I l l
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
I f the pupil has many things to do, he m ay ask permission to do all of them at one time.
When, after five summers, the pupil has mastered the Vinaya, he may leave his upadhyaya to travel in the world to pursue other subjects of study. But wherever he goes, he must depend on a
222b teacher. It is only after the completion of ten summer [retreats] that he may cease to depend on a teacher. The Great Sage was so thoughtful and considerate as to have laid down this rule. If a monk is not conversant with the Vinaya, he will have to depend on a teacher till the end of hislife. I f there is no senior teacher available, he may stay with a junior one and do all duties, except salutation, to him. [In that case,] the pupil does not inquire after [his teacher’s] health every morning and ask whether he has not lived up to the Vinaya rules. Whenever he has anything to do, heshould ask for his teacher’s permission. Or he may ask for instruc tions in the morning and in the evening, but the admonition given at the moment may not be congruent with the intent of the Vinaya. If the pupil who asks for instructions cannot make his point clear, how can the teacher who responds to his request give him any good consultation? This is not the way of asking for instructions. Since such a habit has been handed down for a long time, who would care to take the trouble to make a point-by-point examina tion of it? If we practice in accordance with theteachings of the Buddha, the Dharma will be maintained without interruption. If one thinks that this is an insignificant matter, what else is impor tant? Thus, it is said in a Vinaya text, “Better to be a butcher than to give full ordination to others and leave them untaught! ”
According to the manner of serving one’s teacher handed down m India, a pupil should go to his teacher at the first watch and the last watch of the night. The teacher first invites him to sit down comfortably, and then teaches him a passage from the Tripitaka (the three collections of theBuddhist canon) that is suitable for the time, leaving no fact or theory unexpounded. He examines his pupil s moral conduct to prevent him from committing defects and violating the disciplinary rules. Whenever he finds that his pupil
112
Fascicle Three
has committed any fault, he advises him to repent and confess. Then the pupil massages the body of his teacher and folds his robes tidily, or sometimes sweeps the room and the courtyard, and in spects the water to see that no insect is in it before it is sent to the teacher. Whatever is to be done,the pupil does for his teacher. This is how a pupil respects his teacher.
If a pupil falls ill, the teacher personally attends him with medi
cine and feels such anxiety as he would feel if the pupil were his own child. But according to the guiding principles of the Buddha’s teaching, instruction and edification are first and foremost, just as a cakravartin (a universal monarch) pays great attention to foster ing and educating hiseldest son. This is clearly laid down in the Vinaya, and there are no grounds for us to hold it in contempt.
As regards the above-m entioned caitya-vande or caitya- vandana, it is said that when the Great Teacher, the World-hon ored One, had entered nirvana, men and gods assembled to cremate
his remains. They collected fragrant firewood and built a big fu neral pile. That place was known as citi, meaning a pile, which gave rise to the name of caitya. There are other explanations. First, it is an object which inspires one to meditate that all the virtues of the World-honored One are accumulated here, and second, it is built by piling up bricks and earth. The meaning of the word is handed down as such. Or it is called a stupa, which has the same
meaning as caitya. Formerly, it was generally called ta (pagoda) or zhi-ti (a corruption of caitya). Both of these terms are incorrect, but both may be used, because people understand what is actually implied without delving into their meanings.
Briefly speaking, there are two ways of explaining a term in
India: first, for a term with a meaning, and second, for a term with out a meaning. A term that has a meaning has a reason for its coinage, which is interpreted according to its meaning, and the term and its substance are always coincident with each other. For in stance, the interpretation ofthe name Shanru (“well-entering into
t ruth”) is that it was first invented according to a m an’s deeds 222c
of virtue, and so it is a name coined according to its meaning. When
113
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
it becom es fam ilia r to the people, they will not delve into its m eaning, but call the man “well-entering into t ru th ,” simply because the world calls him so. The name becomes thus a term without a meaning.
Vandana means salutation. When one wishes to go out to wor ship the Buddha’s image, i f someone inquires, “Where are you goin g?” one may reply, “I am going to such and such a place to worship the caitya.” Salutation is a manner of paying respect to one s superiors with asense of humility. When one is going to pay homage or to ask permission [of one’s teacher], one should first adjust one’s religious robe to drape over the left shoulder, and press the robe under the left armpit to make it fit tightly to the body, while stretching one’s left hand downwards to get hold of the left side of the robe. The right hand follows the robe down to cover the body. When the skirt becomes lower, the robe should be rolled up to the knees, so that both knees are well covered, with out exposing the body. The edge of the robe at the back isquickly made to stick to the body. Both the robe and the skirt are held in such a way as not to touch the ground. [When one is kneel ing down] the two heels are pointing upwards, with the back and neck in a straight line. The ten fingers are spread on the ground before onebows one’s head down, with no part of the robe or any thing else used as padding under the knees. One should again join one’s hands palm to palm and touch the ground with one’s head once more. In this manner one piously makes salutation three times. At ordinary times, onesalutation is suflicient; there is no
rule that requires one to stand up and then to kneel down again. Should the people of India see one saluting and standing up con secutively three times, they would marvel at it.
If one fears that there might be dust on one’s forehead, one may rub it off with one’s hand and then wipe it clean. Next, one should wipe away the dust on one’s knees. After adjusting one’s robe, one should sit at one side or stand for a while. The elder monk should ask him to take a seat,but if the pupil is being reprimanded, it is harmless for him to remain standing. Such is the tradition
114
Fascicle Three
uninterruptedly handed down from teacher to pupil from the time of the Buddha up to the present age of degeneration. It is said in the scriptures and the Vinaya texts that when one approached the Buddha, one should worship him at his feet and sit down at one side, but it isnever mentioned that one should spread the sitting mat, worship three times, and stand at one side. Such is the teaching. In the place where an elder is, many seats should be prepared, so that when people come they may sit in a proper man ner. When one sits down, one’s feet touch the ground. There is no custom of sitting down with one’s knees resting on the ground.
It is said in the Vinaya that one should first assume the
utkutaka posture, which is translated as “a squatting posture,” with both feet placed flat on the ground and both knees pointing upwards, the robes being tightly wrapped on the body without falling on the ground. This is the regular posture for performing the ceremony of keeping surplus robes, etc., as pure (legitimate) alms, or making a confession in the presence of other monks, or expressing respect to an assembly, or asking for pardon when one is being reprimanded, or worshiping the monks when receiving full ordination. In all such cases, the posture is thesame.
Or one may kneel down on the ground, keeping the back erect with hands joined palm to palm. This is the posture to praise and gaze with reverence at the Buddha’s statue on an altar. But wor
shiping on a couch is not done in any country [except China], nor 223a
does one see the custom of spreading a felt mat [for worshiping]. Is it justifiable to be so insolent while one intends to be respectful? When one is on a couch or a mat, one should not pay respect to others even at ordinary times, let alone when worshiping one s honored teacher or the GreatMaster. How can such a thing be
permissible?
In the lecture halls and dining rooms [of the monasteries] in India, no big couches are provided, but there are a large number of blocks of wood and small chairs prepared for the monks to sit on while listening to a lecture or having a meal. Such was the original custom. In China, the monks havelong been used to sitting cross-legged
115
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
on big couches. Although customs may be changed according to circumstances from time to time, one should know what was the original tradition and what are later derivatives.
26. Conduct towards Visitors and Friends
In the days when the Great Teacher, the founder of the religion, was living in the world, he used to say “welcom e” whenever a vis iting bhiksu arrived. The monks of the monasteries in India follow the rule that when they see a newcomer arriving, whether he is a visitor, an oldfriend, a disciple, a pupil, or an acquaintance,
they go forward to greet him with the utterance “ Suagata, ” which is translated as “welcom e.” Should the newcomer be a guest, the word Susvagata, translated as “hearty welcome,” must be pro nounced. If one does not say these words, oneinfringes upon the monastic regulations and is also guilty according to the rules of the Vinaya. No m atter whether the newcomer is a senior or a
ju n ior monk, this is done all the same.
Then [the host] takes off the visitor’s water ja r and alms bowl, hangs them up on pegs fixed on the wall, and prepares a seat in a proper place for him to rest. If the visitor is a junior monk, he is led to a secluded place, and i f he is a senior one, he is invited to sit m the frontchamber. I f the host is junior to the guest, he should, in honor of his senior, massage his calves up to the whole body. If the host is senior to the guest, he only repeatedly strokes the guest’s back, but not down to his waist and feet. If both of them are of the same age, then there will be nodifference in the matter.
When [the newcomer] has recovered from fatigue, he washes his hands and feet and proceeds to the superior, whom he wor ships only once. While kneeling on the ground, he touches the superior’s feet. The superior stretches his right hand to stroke the shoulders and back of theguest. But if it has not been a long time since they have seen each other, the superior need not stroke the guest with his hand. Then the teacher inquires after his health, and the disciple answers according to circumstances. After that
116
Fascicle Three
the guest withdraws to one side and sits down with due respect. There is no custom of standing at one side. The general rule in India is to sit on small blocks of wood, and everybody is barefoot. Since this is not the custom in China, the etiquette of holding another person’s feet is notpracticed there. It is said in the scrip tures that men and gods came to the Buddha, bowed their heads down to his feet, and then withdrew to sit at one side in the m an
ner as mentioned above.
At the chosen time, hot water or other drinks are offered to the guest. Ghee, honey, and granulated sugar may be taken at will. As for the other eight kinds of syrup, they must be filtered and made clear before one drinks them. If they are thick with dregs, they are definitelynot allowed [to be taken as beverages].
As the juice of apricots and the like is thick, it is reasonable that it should be totally banned as a beverage. It is said in the Vinaya: “Syrup must be strained until the color becomes as yel lowish as the reed.” Such are the rites of hospitality for receiving
guests in India, whether they are teachers, pupils, visitors, or ac- 223b
quaintances. It is improper for one to perform he-nan (salutation) in haste when one has just put down one s garments and cap after arriving at a place, having traveled through severe cold weather
or under the scorching sun, with perspiration all over one’s body, or with hands and feet benumbed with cold. Such heedless behav ior is deeply against the rules of decency. What is more, the teacher allows the guest to stand there gossiping about irrelevant m at ters. How can such a man of excessive impetuosity be able to make the Dharma continue and prosper?
The word he-nan is derived from the Sanskrit vande or vandana
(worshiping), translated as “paying hom age.” As the translitera tion is incorrect, it is pronounced he-nan. Since the old translit eration cannot be altered, people still say he-nan. If we adopt the correct pronunciation, it should be said as vande.
When one is on the road, or in a crowd, it is unsuitable to make
salutations; one may just join the hands palm to palm, lower the head, and utter the word vande. Thus it is said in a scripture, “Putting the hands together palm to palm, or even lowering the
117
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
head a little, is also a way of paying homage. ” People of the south do not know that their behavior seemingly conforms with the regu
lations. If they could change their unawareness into saying vande,
their behavior would be perfect, as is ordained in the Vinaya.
27. The Treatment of Disease
As I have said before, one should consider whether one is feeling light or h e a v y -t h a t is, see whether one’s four physical elements are strong or weak—before one takes breakfast. I f one feels light and brisk, one may eat the meal as usual, but i f anything is wrong, one must findout the cause. When the cause of discomfort has been found, one should rest. When one is feeling light and healthy, one will feel as hungry as if a fire were burning inside, and then one may take food at breakfast time. Daybreak is usually called the time of phlegm ,” when theremnant fluid of food taken before the night is still crammed in the chest and has not yet dispersed; food taken at this time is a cause of trouble. It is just like throwing fuel into a blazing fire. The fuel will be consumed by the flames, but if straw is placed on a fire not yet brightlyburning, the straw will remain there, while the fire will not burn.
Breakfast is specially permitted by the Buddha. Whether it is porridge or cooked rice, the meal is taken according to one’s physi cal condition. I f one can subsist on porridge alone in order to prac tice the Way, one may just eat it without taking anything else. If one wishes to eatcooked rice for the nourishment of the body, it is harmless to take cooked rice in the morning. I f any food causes discomfort to the body, it is a source of illness. Do not say that one is ill when one only has a headache or is lying in bed. When no other medicine is curative, a physicianmay prescribe “untimely food for the patient, and the Buddha said that it might be served in a secluded place. No monk is allowed to take food at irregular hours except by the prescription of a physician.
According to the lore of medicine, one of the five lores of India, a physician should first examine the voice and countenance of his
118
Fascicle Three
patient, and then prescribe for him in accordance with the eight branches of medical knowledge. If he does not understand the se cret of this knowledge, he will cause adverse effects though he intended to produce advantageous results. The eight branches of medical knowledge are: (1) the treatment of all kinds of ulcers; (2) the treatment of ailments of the head by acupuncture; (3) the treat ment of diseases of the body; (4) the treatment of illnesses caused
by demons; (5) the treatment of sickness with agada (antidotal) 2 2 3 c medicine; (6) the treatment of children’s diseases; (7) the art of longevity; and (8) the method of strengthening the legs and body.
Ulcers are of two kinds, internal and external. Ailments of the head are those illnesses that trouble only the head. Diseases be low the neck are called bodily diseases. Discomfort caused by de mons is a complaint induced by evil demons. Agada is a panacea for counteracting all kinds of poison. The word “children indi cates infants from the stage of an embryo up to the age of sixteen years. Longevity means to keep the body healthy so as to live long.
When the legs are energetic, the body will be strong and healthy. These eight arts of healing were formerly contained in eight books. Lately they have been abridged into one bundle [of palm leaves]. In the five parts of India, [all physicians] practice medicine according to this book. Thephysicians who are well learned in it are all paid with official salaries. Therefore, physicians are greatly
honored in India. Merchants and traders are also held in esteem, as they do not injure life but benefit themselves and help others at the same time. I have also spent some time in studying the lore of medicine, but as it was not m y proper duty I abandoned the
pursuit at last.
Moreover, we should know that the medicinal herbs of India are different from those of China. What is found in one country may not be found in the other, and so they are not the same in the two countries. For instance, such herbs as ginseng, tuckahoe, Chinese angelica, polygala, aconite, monkshood, Chinese ephe dra, asarum, and the like are the best medicinal herbs in China, but I did not see any of them when I made inquiries about them
119
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
in India. In India there is abundant harltaki (yellow myrobalan), and in the northern part one may sometimes find turmeric, while the western frontier is rich in ferula. A small quantity of camphor
is produced in [the islands of] the South Seas. All three species of cardamom are grown in Dvarapati, while the two kinds of cloves are produced in the country of Kun-lun. Only these herbs are needed in China; all other medicinal herbs are not worth gathering.
When the body, which is made up of the four elements, is ill, the illness is caused in all cases by overeating or fatigue, or by taking a meal early in the morning when the food taken before the night has not been discharged, or by eating again at noon when breakfast hasnot been digested. For these reasons, cholera develops. One belches consecutively for several nights, and the belly is swollen for more than ten days. Then one seeks expensive medicines to cure the kidneys and tries to get costly Gentiana macrophylla. A rich man can afford to doso, but a poor man can live only as long as the morning dew. What can one do to save the life of such a poor man when he is attacked by illness? Even if a good physician came in the morning to offer pills and medicinal
powder, they would be of no effect. Even i f Bianque [the highly skilled physician] visited him in the evening with medical decoc tions and plasters, he could not save his life. Moxibustion and acu puncture applied to him are just as i f put on wood or stone. He could only shake his legs andhead; otherwise he would be no different from a corpse.
All this is due to ignorance of the causes of illness and not understanding how to take good care of oneself so as to recuper ate. It is like trying to stop a stream without damming up its source, or cutting a tree without removing its roots, so that the current will spread and the branches will sprout again without being extirpated. The result is that those who engage in studying the scriptures and commentaries only gaze at the Tripitaka with ceaseless sighs [over their enfeebled bodies], and those who practice meditation can only
imagine the mental state of the eight kinds of samadhi (intent concentration) with long lamentations. Lay scholars who aim at
120
Fascicle Three
achieving the Doctorate of Classics curb their bridles at the Gate 2 4a of the Golden Horse [being prevented by illness from entering that government house], and those who are trying to compete for the position of Advanced Scholar halt outside the Shi-qu-ge (the Im perial Library). Is it nota great hindrance that impedes one from cultivating the Way and performing good deeds? It is not, indeed,
a small matter to lose one’s good repute and glory. So I have made this narration—I hope that my readers will not deem it prolix and repetitious—so that chronic complaints may be cured without the treatment of a physician. When the four elements [of the physical body] are well regulated, onewill never be affected by any kind of disease. Is it not beneficial to do good for oneself as well as others?
If one is poisoned to death [in the course of taking medicine], it is the result of one’s deeds done in a previous life. Yet, in our present life, it is necessary to avoid [what is undesirable] and take [what is beneficial].
28. Rules for Taking Medicine
All living creatures without exception are liable to suffer from ail ments caused by disorders of the four elements; and the eight sea sonal changes, coming one after another, may induce illness at no fixed time. Whenever one is ill, one should rest at once. Therefore, the World-honoredOne said when delivering the Sutra on Medi cal Prescriptions: “The disorders of the four elements are as fol lows: (1) guru (indigestion), (2) kapha (phlegm), (3) pitta (bile), and (4) vata (wind).” The first is an increase of the element of earth, which causes the body tofeel heavy; the second is an accu mulation of the element of water, which causes excessive snivel and saliva; the third is the burning of the element of fire, which makes the head and chest strongly feverish; and the fourth is a great agitation of the element of wind, which makes onepant with
a striking and rushing breath. These four correspond with what are known in China as serious heaviness, phlegm a t ic illness,
121
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
yellow fever, and the bursting of breath. But if we discuss disease according to popular pathology, there are only three kinds of ill ness, namely, ailments caused by wind, feverish maladies, and phlegmatic sickness. Serious heaviness is substantially identical with phlegmatic illness, withoutbeing separately elucidated as pertaining to the element of earth.
In order to find out the cause of a disease, one should examine oneself early in the morning. I f one feels that the four elements are abnormal or out of order, one should first refrain from eating. Even if one is very thirsty, one must not drink any juice or water. This utmostabstinence should be observed for one or two days, or sometimes for four or five days, until the disease is cured. This is the right thing for one to do, but there is no fixed duration for it. If one feels that there is food remaining undigested in the stomach, one should press the navel and thechest with on e’s fingers stretched like a fork. It is good for one to drink a large quantity of hot water and thrust a finger into the throat to cause the food to eject out. One should drink water again and vomit once more, till the stomach is completely emptied. Drinking cold water is alsoharmless. Hot water with dry ginger soaked in it is a wonderful cure. On that day food must be cut off, and one may break the fast on the following morning. If it is difficult for one to fast for a day, temporary adjustments may be arranged according to circum stances. If one is having a highfever, one should particularly avoid taking a cold shower bath. I f one feels seriously heavy and is shiv ering with cold, it is good for one to remain near a fire, but this is inapplicable in the hot and damp places south of the Yangzi River and in the Five Ranges. It is the local custom of theseplaces to take a cold shower bath when one is having a fever.
In the case of acute rheumatoid arthritis, ointment may be applied, and it is also good to use a hot ball of cloth to heat the affected part of the body. The application of heated oil will pro duce an immediate effect.
One may feel phlegm filling the chest, with saliva oozing in cessantly out of the mouth, and clear mucus flowing from the nose.
122
Fascicle Three
Breath may accumulate in the pharynx. The throat is sometimes
choked when the mouth is overfull with food so that one cannot 224b
speak properly, and food and drink become tasteless for as long as some ten days. Merely by fasting, such complaints may be cured without taking the trouble of cauterizing the head, nor is it neces sary to resort to massaging the throat. Such are the general prin ciples by which medicine can cure adisease without using medical decoctions.
I conjecture that when undigested food is removed, high fever
will abate, and that when the flowing saliva is exhausted, phleg matic disease will be cured. I f the internal organs remain quiet, and evil air is dispersed, violent wind will cease by itself. Nothing will go wrong if one regulates the physique in this manner. One need not trouble a physician to feel one’s pulse, nor is it needful to consult a witch doctor. Each person is then a king of physicians, and everyone becomes a J ivaka [a well-known physician at the time of the Buddha].
As regards the method of the Dharma master Tanluan, who
could cure his own ailments by regulating his breath, it could be practiced only by hermits. The Dhyana master Huisi could extract evil influences from his body by composing his mind in abstract meditation, but this is unknowable to common people. If it is nec essary to consult a reputablephysician in the eastern capital of Luo-yang, a poor man will be stopped at the ford [for want of money to pay the boatman]. When it is necessary to seek the best herbs in the western suburbs, the solitary and childless will lose their way. The fasting mentioned above costs no money andis wonder ful as a treatment. As it can be applied by both the rich and the poor, is it not an important remedy?
W ith the abrupt appearance of carbuncle or acne, hot blood
will rush up all of a sudden, and both the hands and feet will feel irr ita ted and painful. At the m om ent when such diseases as the plague, punishm ents sent by heaven, bodily wounds caused by a sword or an arrow, fractures resulting from stum bling and falling, typhoidfever, acute gastroenteritis, half-day
123
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
diarrhea, headaches, angina pectoris, sores around the eyes, tooth aches, and the like, have begun to arise, one should start fasting.
A pill made of three components will cure various diseases, and it is not difficult to obtain. Take harltakl bark, dry ginger, and granulated sugar, all equal in quantity. Pound the first two into powder, and then mix the powder with the sugar in a few drops of water toknead the mixture into pills. About ten pills in the morn ing is the limit, and one is not to abstain from eating. No more than two or three doses will be sufficient to cure a patient with diarrhea. It will break up gas in the stomach, disperse cold, and help digestion. As itis widely useful, I have mentioned it here. If no granulated sugar is available, maltose or honey will do. If one could chew one piece of harltaki and swallow the juice every day, one would be free from disease throughout one’s whole life.
This medical lore was handed down by Indra. As one of the five sciences, it is practiced in all of the five parts of India. Among its methods of treatment, the most important one is fasting. The old translators said that when a patient was not cured after having fasted forseven days, he might invoke the aid of Avalokitesvara. In China, most people do not understand this method and think of it as a separate system of religious fasting; thus they do not care to study it. This is because the translators did not understand the art of healing.Those who suffer from illnesses caused by taking cinnabar and crystal [for immortality], or from a chronic disease, such as a lump in the belly, may also apply this method. (Yijing’s running note: But I fear that it might be unsuitable for those who take cinnabar and crystal to gohungry. The cinnabar drug that enables one to levitate is not found in any other country, and the eating of [pulverized] crystal is practiced only in China. But some kinds of crystal or moonstone may produce fire, and if they are taken, the body will explode. As people of the presentday cannot distinguish them, numerous men have died in vain [of this bad prac tice], Thus we should be deeply aware of the harmfulness of this.)
Poisoning caused by snakebite or scorpion sting cannot be cured by this treatment [fasting]. When one is fasting, roaming about
124
a
Fascicle Three
and doing hard work should be strictly avoided. A long-distance 224c
traveler may go on his way without harm even i f he is fasting, but he should rest after his recuperation, and eat newly cooked rice or drink any amount of well-boiled mung bean soup, seasoned with fragrant giant hyssop. If he feels chilly, he may add pepper, gin ger, and Piper longum tothe soup. If he knows that it is a cold, scallion a n d Nepeta japonica should be put into the soup. It is said in a work on medicine that all pungent things are liable to pro mote cold, with the exception of dry ginger, and so it is also good to add them to the soup. On days of fasting,one should regulate one’s breath and abstain from drinking cold water. Other absten tions are just the same as taking regular medicine, but if one is sure to be suffering from cold, one may take porridge without harm.
In the case of suffering from fever, it is good to drink well-boiled decoctions of the root of bitter ginseng (Sophora flavescens). Tea is also good. For more than twenty years after I left my native coun try, I only drank this as a medicinal beverage to preserve my health, and I scarcelysuffered from any disease.
The medicines in China, including the stone needle for acu
puncture, amount to more than four hundred kinds of herbs con sisting of roots and stalks of different plants, most of which are fine and rare in color and have a fragrant flavor. They are effective for curing diseases and can invigorate one’s spirit. Acupuncture and the skill offeeling the pulse [in China] are never surpassed by any country in Jambudvipa, and the drugs for long life are found only in China. Because our hills are connected with the Him alayas and our m ountains are linked with the Gandha- mâdanas, many strange and precious things are produced here in abundance. On account of the natural disposition of her people and the quality of her products, China is known as the Divine Land. In all the five parts of India, who does not esteem China, and who within the four seas does not hold her in respect? It issaid that Manjusri is now living in that country. Wherever a monk goes, if the people hear that he is a monk from the Devaputra, they will worship him with great honor. Deva means heaven,
125
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
and putra “a son,” denoting that he is coming from the place of the Son of Heaven in China.
The medicinal herbs and the acupuncture [used in China] are really wonderful, but recuperative measures and the discovery of the causes of disease are very much neglected. So I am here giving a rough description of how to meet the need in time. I f fasting fails to alleviate one’sailment, one may then resort to medical treat ment according to a prescription. A decoction of bitter ginseng is a specific remedy for feverish diseases, while ghee, honey, and fruit juice are particularly good for curing colds. In the country of Lata in West India, people who are ill abstain fromfood for a fortnight, or a full month, and will take food only after they have been cured of their illness. In Central India the limit for fasting is seven days, and in the South Seas it is but two or three days. This is because of different local conditions and variant physical constitutions. Sothe number of days for fasting is more in one place and less at another, without a uniform limit.
I do not know whether or not fasting is suitable to be practiced in China. Most people die after abstaining from food for seven days, but this is because one is not afflicted with any illness. But i f one is infected with illness, one will not die even [after fasting] for many days. Once I saw a sick manwho fasted for thirty days and recov ered afterwards. So it is not surprising to see one fasting for many
225a days. How can one force a man to drink hot porridge in spite of his sickness, simply on seeing that he is attacked by a burning fever, without examining the cause of his illness? Such an act is deeply dreadful! If by any chance one is cured by such a treatment, it is after all not to be taught tothe laypeople. It is strictly prohibited to do so in the lore of medicine.
Furthermore, the people of present-day China mostly eat raw fish and vegetables, but the Indians never eat anything uncooked. All sorts of vegetables are well cooked and mixed with ferula, ghee, and spices before being eaten, and they never eat pickles or mince meat made of pickles. I remember once I ate some of these things, and they caused me to suffer from a painful lump in the abdomen,
126
Fascicle Three
which hurt my belly, clogged my intestines, induced sore eyes, and enfeebled me all the more. That is why the Indians do not eat them. Wise people should consider the matter well as to what is useful and practicable, and what should be abandoned or be kept in mind. If one has heard the advice of a physician, but does not act accordingly, is the physician to be blamed? If one acts in accor dance with medical advice, one will live at ease and be able to follow the Way in a perfect manner, benefiting both oneself and others. I f one abandons good advice, one will have a weak body and be feeble-minded, while all one’s efforts to do good for oneself
and others will be lost.
29. Avoidance of Evil Drugs
At certain places where the vulgar custom has long been preva lent, the people take feces and urine in time of illness, and when a disease comes on, the dung of pigs or cats is used. Such things, entitled “dragon decoctions,” are kept in an urn or a ja r . In spite of their nice name, they are the worstof all filthy things. Even after eating onion or garlic, which are permissible for a monk to eat, one has to stay in a side room to purify oneself by washing and bathing for seven days before joining others. When one’s body is not yet purified, one should not enter the assembly of monks, nor is itfitting for one to walk round a stupa. One must not worship [an image of the Buddha]. Owing to their offensive smell, a monk is not allowed to eat these things, unless he is ill.
What is called “putrid-discharged[-medicine],” which is one of
the four dependences, is the medicine which is putrid and dis charged [by a cow]. It is meant to save trouble and get what is merely for the preservation of the body. Costly medicine is, of course, allowable, and there is no harm in taking it. In the San skrit term puti-mukti-bhaisajya, puti means “putrid, mukti is “discharged,” and bhaisajya is translated as “medicine.” (Yijing s running note: Thus we have “putrid-discharged-medicine.”)
127
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
The Vinaya permits feces and urine to be used as medicine, but the dung of a calf and the urine of a cow are meant. In India, the body of one who is condemned to capital punishment is smeared with [human] feces and discarded in the wilderness outside hu man habitation. Night-soil removers and scavengers strike sticks to distinguish themselves while going about. I f anybody touches
them accidentally, he has to wash him self and his garments thor oughly clean.
It was the principle of the Great Teacher to act according to circumstances and take precautions against people’s derision and slander. How could he have asked others to take such things against the customs of his time? The reasons for his disallowance are fully explained in the Vinaya. It is really despicable for one to give such things to others for their use. We should not allow vulgar customs to become a regular practice. I f foreigners heard about it, it would be detrimental to the good name of our morals and manners. More over, we have plenty of fragrant medicinal herbs, andwhy should we not use them? Why should one give others what one does not
225b take for oneself? To counteract the poison of snakebite, we have such minerals as sulfur, realgar, and orpiment, and it is not difficult to get pieces of them and take them with us. I f one is suffering from miasma fever, there are such febrifuges as the decoction pre pared with licorice, [thewild tea of] Mount Heng, and bitter gin seng, which may be kept in large or small quantities and are easily obtainable. Colds can be completely cured by taking some ginger, pepper, or Piper longum in the morning. Rock candy and granu lated sugar, when eaten at night, may satiatehunger and thirst.
If nothing is laid aside to meet the cost of medicine, one will cer tainly be short of money in time of need. I f one acts contrary to the teaching [of the Buddha] and does not put the teaching into prac tice, how can one be free from committing faults? When money is squandered aimlessly, onewill be in a tight corner in an emer gency. Who can have a direct understanding of this, i f I do not explain it in detail? Alas! People do not utilize good medicine but, in order to save trouble, they use the “dragon decoction”! Although
128
Fascicle Three
they have some small benefit in mind, they are not aware that it is a great offense against the holy teaching. Followers of the Sammitiya School speak of the putrid-discharged-medicine, but as it is a different school from ours, we should not follow its ex
ample. Althou gh it is m entioned in the Vinaya-dvavimsati-
prasannartha-sastra, this is not a work studied by the adherents of the Sarvastivada School.
30. On Turning to the Right and the Observation of Time
Turning to the right is pradaksina in Sanskrit. The prefix pro has various meanings, but here in this word it denotes going round.
Daksina means “the right side,” generally signifying what is re spectable and dexterous. Thus my contemporaries [in India] call the right hand the daksina hand, meaning that it is on the right side and is respectable and dexterous. It is, therefore, in confor mity with the rites of walking round [a respectable person or ob ject]. Daksina also means a donation to the monks, and in this case it is different in meaning from what is mentioned here, as I have explained before. In all the five parts of India, the east is called the front, and the south is at one’s right side, but this is not the point by which to decide what is right and left [when going round a respectable person or object].
In the scriptures it should be said that one walked round [the
Buddha] three times towards the right side, but it is wrong to say that one walked beside the Buddha. In some scriptures it is said that one walked round three times towards the right side, and this is in conformity with the rites. It is an abridgment to say that one walked round a hundredor a thousand times without saying
“towards the right. ”
It is somewhat difficult to decide which is walking round to wards the right and which is towards the left. Shall we deem walk ing towards one’s right hand to be towards the right, and walking
129
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
towards one’s left hand to be towards the left? Once a Chinese scholar elucidated the point, saying that when one’s right hand is towards the interior of the circle in going round an object, it is called right side circumambulation, and when the left hand is to wards the interior of the circle, it is called left side circumambula- tion. He argued that one can complete right side circumambulation only by walking round an object towards its left side. This is merely his conjecture. It is irrelevant to the correct theory, and it mis guided ignorant people. Even some men of greatvirtue and erudi tion are so puzzled as to echo that scholar’s opinion.
What shall we do to make a compromise according to reason? We should depend upon only the Sanskrit texts and stop up our personal feelings. To walk round towards the right side [of a per son or an object of veneration] is right side circumambulation, while to walk towards the leftside is left side circumambulation. This is the rule laid down by the Holy One, and there is no doubt about it.
As regards what are [proper] and what are improper times, there are various implications according to different circumstances’ as is explained in the Scripture on Proper Times and Improper Times. But in the Vinaya texts of the four schools, it is unani mously affirmed thatnoontime is the proper time [for taking a meal]. If the shadow of the needle on a sundial has passed even as httle as a thread, it is considered an improper time. I f a person wishes to determine the cardinal points in order to guard himself against committing the fault [of eating at animproper time], he should measure the north star and observe the southern constel
lation at night, so as to fix the correct line [between the south and the north poles], and to find out when noontime is approaching. Again, he may also build a small earthen mound, one foot in di ameter and five inches in height, at a key position. At the center of the mound a slenderstick is inserted. Or a nail is sometimes fixed on a piece of stone. It is as slim as a bamboo chopstick, four finger-widths in length. A line is to be drawn over the shadow of the nail at the moment of high noon. If the shadow has passed the line it becomes improper for one to eat food. In India sucha sundial, known
130
Fascicle Three
as a velacakra, translated as a round instrument for marking time, is set up in most places. The purpose of measuring the shadow is to find out when it is at its shortest, which marks the moment of
the meridian.
But in Jambudvipa the midday line varies in measurement at different locations. For instance, in the region of Luo there is no shadow at all, and this is different from other regions. Again, in the country of Srlbhoja, the shadow on the sundial is neither long nor short in the middle of theeighth moon. At midday a man, or any object under the sun, casts no shadow on the ground. Such is also the case in the middle of spring. The sun passes overhead twice a year. When the sun is traveling in the south, the shadow [of a man] falls northwards and is two or three feet mlength. When it is in the north, the shadow is the same towards the south. In China, the shadow towards the south and that towards the north are different [in length], and doors with the north at the back al ways face the sun. When it is midday on the eastern coast of China, it is not yetnoontime in the western part of the country. Since it is difficult to hold one principle for all matters, it is said in the Vinaya. “When time is to be determined, one should do so according to the
[local] zenith, and then the time is fixed.”
All homeless monks should behave according to the holy teach ing. As taking food is absolutely necessary every day, one should be mindful about measuring the shadow before eating. I f one ne glected this rule, how could one observe the other precepts? There fore, those eminent monks whoare engaged in propagating the Dharma and making it prosperous never complain of the minute and complicated [disciplinary rules]. Even when they are travel ing on the sea, they carry the sundial with them; will they go without it when they are on land? In India, tradition says that onewho inspects the water [to ensure that it is free from insects] and affirms that it is high noon is a master of Vinaya.
Furthermore, clepsydras are kept in all the large monasteries
in India. They are gifts donated by successive generations of kings, together with watchers, to keep the monks informed of the hours.
131
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
The lower part of the device is a copper vessel filled with water on which a copper bowl is floating. The bowl is thin and delicately made, capable of holding two shengs (one sheng equals one liter) of water, with a hole as tiny as a pinhole at the bottom, from which water leaks in. It isan accurate device for the measurement of time. When the bowl is full of water, it sinks, and a drum is sounded.
Commencing at dawn, one stroke of the drum is sounded at the first sinking of the bowl, two strokes at the second sinking, and
226a three strokes at the third sinking. After the four strokes of the drum at the fourth sinking, a conch is blown twice, ending with one more stroke of the drum, indicating the first hour, when the sun is rising in the east. After the second round of the bowl sink ing four times and thedrum being beaten four times with the conch being blown once more, the drum is sounded twice to indi cate the second hour; this marks the exact moment of high noon. When the drum has been struck twice, the monks should stop eat ing. I f anyone is found eating, he is expelled [fromthe community of monks] according to monastic regulations. In the afternoon, there are also two hours, announced in the same way as in the forenoon. The four hours of the night are similar to those in the daytime. As a whole, one day and one night consist of eight hours.
At the end of the first watch, the director of duties strikes a drum in a loft of the monastery to announce the time for the m onks Such is the way of using the clepsydra in Nalanda Monastery. At dusk and dawn, a drum is beaten for one stretch at the gate. These miscellaneous affairsare performed by servants or porters. From sunset to dawn, the ordinary monks are not obliged to sound the
ghanta (bell), nor is it the duty of servants; the director of duties has to do it himself. There is a difference between beating four or five strokes [on the ghanta], and it is fully explained elsewhere.
The clepsydras are somewhat different in the monasteries in Mahabodhi and Kusinagara, where the bowls sink sixteen times between dawn and midday. In the country of Ku-lun in the South Seas, a copper cauldron filled with water is used, and the water leaks down through a tiny holeat the bottom. When the water is
132
Fascicle Three
drained away, the drum will be sounded. Each time the cauldron is emptied, the drum is beaten once, and when the drum has been beaten four times, it is midday. This process is repeated till sun set. At night there are also eight hours as in the daytime, and there are sixteen hours altogether [in a day and a night]. These clepsydras are also gifts presented by the king of that country.
It is due to the use of the clepsydra that one is never perplexed about noontime even on a dark day with thick clouds overhead, and that during a night of continuous rain there is no doubt about the watches. We should also present a memorial to the [Chinese] emperor, asking for theinstallation [of clepsydras in our monas teries], as it is an important piece of equipment for monks.
In making a clepsydra one should first divide a day and a night in such a way as to let the bowl sink eight times from dawn to noontime. I f it is to sink fewer than eight times, the hole in the bowl should be drilled bigger. A skillful mechanic is required to regulate the device correctly.When the day or night gradually becomes shorter, h a lf a spoonful of water is added to the device. When they become gradually longer, half a flagon of water is taken out. But this is done within the limit of increments or decrements of time. It is reasonable for the director of duties to keep asmall bowl [to mark the time] in his chamber without incurring any fault.
In China there are five watches [in the night], and in India there are four parts, but according to the teaching of the Buddha, the Tamer of Men, there are three hours in the night, i.e., a night is divided into three parts. During the first and third parts, one should recite [the holy texts],and only during the second part may one sleep with a concentrated mind. One who deviates from this rule incurs the fault of violating the Buddha s teaching, un less he is ill. If one puts this into practice with a mind of venera tion, one will ultimately benefit oneself and others.
End of Fascicle Three
133
Fascicle Four
31. Bathing the Buddha’s Image
It has been explained in detail that none is more venerable than the three honored ones, and that nothing can surpass the four noble truths as subjects for meditation. But the intrinsic principle of the truths is so profound that it is beyond the understanding of an uncultivated mind, while the lavation of the holy image [of the Buddha] can be performed with benefit by all people. Although the Great Teacher has entered nirvana, his image still exists, and we should venerate it as if he were in the world. Incense and flowers should often be offered to the image; by doing so our mind may bepurified. To bathe it regularly is good enough to clear away the evil influence of our deeds caused by idleness. With this point in mind, one will receive invisible benefits, and i f one advises others to do so, one will gain visible advantages both for oneself and for others. I hope that those who wish toobtain bliss will bear this practice in mind.
In the m onasteries of India, at the time for bathing the Buddha’s image, usually in the forenoon, the director of duties strikes a ghanta. (Yijin g’s running note: The director of duties, or the giver of duties, is karmadana in Sanskrit. Dana means “giv in g,” and karma, “action,”i.e., one who gives various duties to the monks. This term was formerly rendered as wei-na, which is in correct. In Chinese, the character wei means “a cord” or “to tie together,” while na stands for the last syllable of the Sanskritkarmadana, and was used as an abbreviation of the word.) A pre cious canopy is stretched in the court of the monastery, and bottles containing perfumed water are put in a row by the side of the
2 2 6 b
135
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
shrine hall. An image of the Buddha, made of either gold, silver, bronze, or stone, is placed in a basin of copper, gold, wood, or stone, while dancing girls are asked to play music. The image is rubbed with scented paste, and then perfumed water is poured over it. (Yijin g’s running note: Takeany scented wood, such as sandal wood or aloeswood, and grind it with water into paste on a flat stone which [looks like] a plinth. The image is rubbed with this paste before perfumed water is poured over it.) It is then wiped clean with a piece of pure white cloth and set up in theshrine hall, which is decorated with flowers and colored ribbons. This is the ceremony performed by the monks of a monastery under the guid ance of the director of duties. In their separate rooms the monks also perform this ceremony in an individual way, and they do so every day withoutnegligence, regarding it as important.
All kinds of flowers, either from herbs or trees, m ay be used as offerings. Whether in the winter or in the summer, there are al ways fragrant flowers, and there are also many flower sellers in the markets. In China, for instance, lotuses and pinks display vari ous colors in summer andautumn, while golden vitex, peach, and apricot trees bloom profusely in the springtime. The althaea bushes
226 c and pomegranate trees blossom one after the other at different times, and the red cherry and white crab apple trees put forth new buds from season to season. Such flowers as those from holly hocks in gardens or from vanilla trees in the villages must be brought in and properlyarranged [before the image]; they should not be left in gardens for one to view from afar. In the winter when flowers may run short for some time, we may cut colored silk [into artificial flowers] and mix them with powdered perfume. It is really good to place them before the image ofthe Buddha.
The bronze images, regardless of size, must be polished brightly with fine brick dust, and then pure water is poured over them, until they become as clear and brilliant as a mirror. A large image must be washed as a join t effort by all of the monks in the middle and at the end of eachmonth, while a small one may be washed every day by an individual monk according to his ability. Although
136
Fascicle Four
the cost of this performance is small, the bliss and benefit gained therefrom are great.
The water in which an image has been bathed is known as the water of auspiciousness. One may wish for success by sprinkling it with two fingers over one’s head. One should not smell the flowers that have been offered to an image, nor should one trample on them when they are taken off [the altar], but they should be put away in a clean place. How can a monk be allowed not to bathe the holy image during his lifetime till his hair has turned white? Al though red flowers may be spread all over the fields, he has no mind to pick them as offerings to an image. Thus he becomeslazy in performing [religious functions], and when people point out [lo tus] ponds and gardens, he remains indolent and shirks the bore [of picking flowers]. He is so idle as to be reluctant to open the Buddha hall, and is contented with collective worship. In this manner the line of successionfrom teacher to pupil will be broken, and there will be nowhere to pay homage [to the Buddha].
It is the duty of monks and laymen in India to build caityas
with clay and mold images out of clay, or to print [images] on silk or paper to be worshiped wherever one goes, or to pile up heaps of clay and surround them with bricks to form stupas in the wilder ness, to be left there to fall apart and disappear naturally. (There is a Chinese note.)
When they make an image or build a caitya out of gold, silver,
copper, iron, clay, lacquer, bricks, or stone, or even by piling up sand or snow, they put two kinds of relics inside them. One is the Great Teacher’s relic bones, and the other is the verse on depen dent origination, which reads:
All things arise from conditions;
The Tathagata has expounded the causes.
All things end with the end of the conditions. Thus was spoken by the Great Sramana.
If these two kinds of relics are placed inside the image or caitya,
one will gain plenty of bliss. Therefore, many parables are widely
137
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
used in the scriptures to praise the unthinkable advantages of doing so. I f a man makes an image even as small as a grain of barley, or builds a caitya as tiny as a jujube with a wheel sign and a spire as little as a pin on it, he will obtain special good causes as limitless as the seven seas,and his good rewards will last as long as four rebirths. A full account of this m a t ter is given in detail in separate scriptures.
I hope various teachers will perform this function from time to time. To bathe and venerate a holy image is an action that makes one meet a Buddha in all lives, and the offering of flowers and incense is a cause for one to enjoy wealth and happiness in all future rebirths. Whether onedoes the work oneself or advises oth ers to do it, one will get unlimited bliss.
I have seen in some places that the monks or laymen brought 2 7a out an image to the roadside, poured water over it and washed it properly, but they did not know how to dry it with a wiper.
They simply exposed the im age to the sun to be dried by the wind. This is incongruous with the rites.
32. The Ceremony of Chanting
It is a tradition handed down from ancient times in the Divine Land that the monks worship the Buddha by repeating his name; most of them do not extol him and praise his virtues. One may only listen to the repetition of his name and not know the height of his wisdom, but when hisvirtues are praised and fully enu merated, one will realize the greatness and depth of his virtues.
In India the monks practice caitya-vandana (walking round a caitya ) and pay regular homage late in the afternoon or in the evening. The monks gather in an assembly, go out of the gate [of the monastery], and walk three times round a stupa to which incense and flowers areoffered. Then they crouch on the ground, and a com petent m onk is asked to praise the virtues of the Buddha in ten or twenty stanzas, with a lamenting and elegant voice and in a clear and solemn manner.
138
Fascicle Four
After that they return in regular sequence to the usual m eet ing place in the monastery. Having taken their seats, they invite a scripture-reciter to mount the lion seat to read a short scrip ture. The lion seat, which is well proportioned, being neither too high nor too big, isplaced at the head of the line of seats, with the chief m onk’s seat next to it. The recitation mostly consists of th ree sta tem en t s selected and a r ra n ged by th e Ven erable Asvaghosa. The first statement, containing about ten stanzas, is a hym n praising the three honored onesaccording to the con tents of the scriptures. The second statement is the full text of the scripture recited, which consists of the words of the Buddha. After the conclusion of the hym n and the reading of the scrip ture, a resolution is made in more than ten stanzas for the trans ference of merits. As the recitation is divided into three sections, it is known as the three statements.
When the recitation is over, all the monks in the assembly
exclaim “ S ubhasita!” Su means “w ell,” and bhasita, spoken, that is, “Well-spoken!” Their intention is to praise the scripture
as a text of wonderful sayings. Or they exclaim Sadhu, m ean
ing “E xcellent!”
When the scripture-reciter has descended, the chief monk rises first to salute the lion seat, and then salutes the seats of the holy monks. After doing so, he resumes his own seat. The monk second in order salutes the two places as the chief monk did and also worships the chief monk; then hereturns to his own seat. The monk who is third in order performs the rites in the same manner. This is done by all the other monks till the last one has made his homage. I f the assembly is too large, after three or five persons have performed the ceremony mentioned above, all the rest maysalute the assembly collectively at one and the same time, and then they retire at will. This is the normal practice for performing the ceremony of the monks of Tamralipti in eastern India.
In Nalanda Monastery where there are so many resident monks that they exceed three thousand in number, it is difficult to as semble all the monks in a hurry. There are eight courtyards with
139
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
three hundred rooms, but the monks may perform the rites of pay- mg homage and recitation at any time in their separate places. It is the custom of this monastery to appoint a preacher capable of chant- mg to go round from place to place every evening to conduct the ceremony of worshiping andpraising [the virtues of the Buddha], with a servant and a boy holding incense and flowers leading the way. He goes through every courtyard and pays homage in all the shrine halls. Each time he pays homage, he chants the praises of the
2 7b Buddha in three or five stanzas in a high voice that is heard all around. He completes the round in the twilight. This preacher al ways receives special offerings provided by the monastery.
One may sit alone, facing the shrine, and praise the Buddha m his mind, or go to a temple and kneel on the ground together with others to chant in a high pitch. One may then put one’s hands on the ground and touch it with one’s head three times. This is the traditional ceremonyof paying homage practiced in India. The aged and sick monks may be allowed to use small seats [while performing the ceremony]. We [in China] have had the stanzas in praise of the Buddha since ancient times, but our way of chanting them is somewhat different from that of the Brahmanic land of India. For instance, when the stanza in praise of the Buddha’s excellent physical marks is chanted while worshiping the Buddha, it is intoned in an even tone with a long trailing voice, in ten or twenty verses. This is the proper way of chanting it. Moreover, thehymn m praise of the Tathagata, e t c, is really sung to extol the Buddha, but as the intonation is somewhat prolonged, the meaning becomes difficult for one to understand. When the as
sembly of monks is feeling sad on a quiet night on the day of per forming ceremonies in memory of the dead, it is really good to ask a competent monk to recite the Hymn o f One Hundred and Fifty
Verses and the Hymn o f Four Hundred Verses, as well as other panegyrics.
In India, numerous panegyrics have been handed down to be sung when paying homage, and there was no man of literary tal ent who did not compose an encomium in praise of a person whom
140
Fascicle Four
he deemed worthy to be eulogized. The Venerable Matrceta was such a man of great talent and high virtue, who excelled above all scholars of good learning of his time. Tradition says that when the Buddha was living, he once led a group of disciples, wandering among the people. An oriole,on seeing the features of the Buddha as magnificent as a golden mountain, began to trill melodiously m the wood as if it were eulogizing him. The Buddha looked bac and said to his disciples, “This bird is so delighted with m y appear ance that it can’t help warbling in a quavering manner. Owing to this good deed, it shall be reborn, after my departure from the world, in the form of a man with the name of Matrceta, who will extensively exalt me for my great virtues.” (Yijing’s running note:
Matri means “m other,” and ceta, child. )
At first this man became an ascetic of a heretical religion and worshiped Mahesvara. Since this deity was the object of his ven eration, he composed hymns in praise of him. Afterwards, when he saw that his name had been mentioned in a prediction, he turned his mind to believe inthe Buddha and dyed his garment to live as a monk away from secular life. He widely glorified the Buddha, repenting what wrongs he had done in the past and desiring to follow the superior Way in the future. He regretted that he had not met the Great Teacher in person but had onlyseen his image. Thus he wrote, in accordance with the prediction, encomiums m an ornate style to extol the virtues of the Buddha. He composed
first the Hymn o f Four Hundred Verses and then the Hymn o f One
Hundred and Fifty Verses, both for the elucidation of the six param itas (the six perfect virtues) and for the exposition of the superior virtues of the Buddha, the World-honored One. These compositions are graceful and brilliant in phraseology, equal m beauty to heavenly blossoms,and the principles contained m them are so lofty as to rival earthly mountains in height. All eulogists
in India imitated his style and regarded him as the father of eulo
gistic literature, and both Asahga and Vasubandhu greatly ad- 2 2 7 c
mired him. In all the five parts of India those who become monks are first taught these two compositions as soon as they can recite
141
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
the five and ten precepts, this being the rule for all monks regard
less of whether they belong to the Mahayana or the Hinayana schools.
There are six significances in the hymns. First, they enable us to know the profound and far-reaching virtues of the Buddha; sec ond, they teach us how to write compositions; third, they ensure the purity of our tongue; fourth, the chest is expanded [while sing ing them]; fifth, one is notnervous in a congregation [while recit ing the hymns]; and sixth, they enable us to live long without illness. After having studied these hymns, one proceeds to learn other scriptural texts. But these fine literary works are not yet introduced to China in the east. There are, however, many exposi tors of these works; but none of them may really be counted as a sufficiently good poet to write after the same rhymes.
Dihnaga Bodhisattva personally wrote some hymns of the same caliber in the same style. At the beginning of each verse, he added one of his own, making a total number of three hundred verses, known as the Composite Panegyric. A well-known monk, named Sakyadeva of Deer Park, againadded one verse before each of Dinnaga’s stanzas, producing a work of four hundred and fifty
verses in all, known as the Mixed Composite Panegyric. All com posers of eulogies take this work to be a criterion.
Once Nagarjuna Bodhisattva wrote a letter in verse, entitled the Suhrllekha, meaning “a letter to a bosom fr iend,” to his old supporter Jetaka who had the title of Satavahana, the king of a great country in the south. The style of the letter is highly orna mental with earnest greetingsand exhortations, aiming at the Middle Way as the target of achievem ent and showing more affection than that shown to a kinsman. The purport of the letter
is really manifold. First it advocates respect for and faith in the three honored ones and supporting one’s parents with filial piety. One should observe the precepts, relinquish what is evil, and be prudent in choosing friends. The contemplation of impurity should be practiced in matters of wealth and women. One should look after one’s household and keep in rightful remembrance that
142
Fascicle Four
everything is impermanent. One should widely narrate the condi tions of hungry ghosts and animals, and describe in detail the affairs of men, gods, and the hells. Even if a fire were burning on the head, one would have no leisure to wipe it out, as one’s mind is so deeply absorbed in the truth of the chain of causality in order to gain spiritual liberation. One should diligently practice the three modes of attaining wisdom, and clearly understand the eightfold noble path. It advises us to learn the four noble truths, so as to realize the two perfect virtues. One should be likeAvalokitesvara and make no distinction between friend and foe; then we shall be able to live together with Amitabha Buddha in the Pure Land forever. This is the way to save living beings; no other way is bet
ter than this one.
In the five parts of India, all students first studied this letter in verse when they began to receive schooling. None of those who turned their mind [to Buddhism] did not spend their whole life times learning this epistle, just as the monks in China recite the
Sutra on Avalokitesvara and the laity read the One Thousand Character Composition or the Book o f Filial Piety. It is univer sally studied with keen interest. The Jatakamala is a work of the same sort. (Yijing’s running note: Jdtaka means “previous incar nation,” and mala, “a collection,” i.e., a collection of stories about the hardships the Bodhisattva experienced in his previous incar nations.) If it is translated into Chinese, it would amount to over
ten rolls. In order to edify living beings, the birth stories are writ ten in poetry for the purpose of catering to the literary taste of those readers who take delight in perusing fine writings.
At one time, King Slladitya, who was exceedingly fond of lit- 228a
erature, issued an order saying, “If any one of you gentlemen has any fine panegyric poetry, show it to us at the audience tomorrow morning.” When the metrical compositions were collected, they amounted to five hundred bundles. When the king opened them and read the verses, he foundthat most of them were adapted from the Jdtaka stories. From this fact he came to know that these stories were the most excellent writings among all eulogistic works.
143
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
On the islands of the South Seas, there are more than ten coun tries where both monks and laymen chant and recite the above-
mentioned eulogistic poems, which are not yet translated into Chinese.
King Slladitya also composed songs to glorify the deed of J imutavahana Bodhisattva, who volunteered to sacrifice himself in place of a serpent. Musicians were employed to play wind and stringed instruments to accompany the singers and dancers, and the songs were thusrendered popular in his time.
Candragomin Mahasattva of eastern India wrote a song about Prince Visvantara, and it is sung with dancing in all of the five parts of India. This prince was formerly known as Prince Sudana. The Venerable Asvaghosa also wrote verses as well as the
Sutralahkara-sastra and the Buddhacarita-kavya, of which the full version, if translated [into Chinese], would consist of more than ten fascicles. In this work, the career of the Buddha, beginning
from his life in the royal palace up to his death under the twin sala trees, is told in verse. It is widely read and sung in the five parts of India and in the islands of the South Seas. It is concise in style, but the meaning is clear and the significances, which are manifold, render readersdelighted. They never feel bored while reading it. As it conveys the holy teachings, it enables us to gain blessedness and benefits. I am sending home separate copies of the Hymn o f One Hundred and Fifty Verses and the letter written by Nagarjuna Bodhisattva, with the hope that those who take delight in reading eulogistic poems will study and recite them.
33. Absurd Ways of Worshiping the Buddha’s Image
In our religion there are clear regulations concerning the rites of paying homage. A monk should always exert him self to practice mindfulness during all of the six periods of the day and night, lodging in a single room and living by alms-begging according to
144
Fascicle Four
the dhutaguna (ascetic practices) while cultivating the Way of contentment. He wears only the three robes, without keeping any surplus garments. He should concentrate his thoughts on nonex istence and free him self completely from the encumbrances of ex istence. Can he now do things ina variant way different from the monastic rules, things such as wearing a monk s robe, and thus not looking like an ordinary man, but worshiping like a layman in the marketplace? When we examine the Vinaya texts, we shall see that such a thing is totally forbidden. TheBuddha said, “There are two categories of things that one should worship, namely, the triple gem and senior bhiksus.” There are some people who bring the Buddha’s image to the highway, where the holy object will be defiled by dust and dirt, in order to get money [from worshipers].There are some others who bend their bodies, tattoo their faces, break their joints, and pierce their skin, pretending to do so with a good mind, but actually they are trying to earn their livelihood. Such spectacles are never seen in India. I would advise people not
to do such things any more.
34. The Ways of Learning in India
The unique voice of the Great Sage embraces all of the three thou- 228b
sand worlds as a whole. It is uttered in accordance with the capac ity of the beings of the five ways of existence, by illustrating the seven cases and nine personal terminations [of the Sanskrit lan guage], in order to effect extensive salvation. (Yijing s running
note: The seven cases and nine personal terminations of Sabda- vidya [the science of words] will be briefly explained below.) There
is a store of Dharma, consisting of mental words; and Indra, the Emperor of Heaven, comprehended the inexpressible scriptures. Or the explanation is given in accordance with the usages of gram mar in order to enable the people of China to understand the words of the original language, sothat those who have cause to read them may develop their wisdom and be gratified, each according
145
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
to his own modest mentality, and thereby get rid of defilements in conformity with truth and realize the state of perfect quietude. As regards the supreme truth, it is far beyond the reach of words or speech, but the worldly principles of concealment are not apart from wording. (Yijing’s running note:The term “worldly principles” was formerly known as worldly truth, which was not fully expres sive of its meaning. The meaning is that ordinary matters conceal truth. The material clay, for instance, is originally not a pitcher, but people erroneously think of it as a pitcher, and in the soundof human voice there is no song, yet people mistake it for the essence of a song. Moreover, when perception arises, its substance is non- distinctive, and it is due to the covering of ignorance that various forms take shape illusorily. Not understanding one’s own mind, one thinks that objects existoutside the mind. Both the snake and the rope [that causes the illusion of a snake] are fallacious concep tions. When right knowledge is hidden away, the truth is con cealed, and it is thus known as worldly principles of concealment. The word “concealment” implies “worldly,” and so wehave the
term “worldly concealment. ” Or we may simply say veritable truth and concealed truth.)
But the translators of old times rarely talked about the gram mar of the Sanskrit language. Those who recently introduced scrip tures into China enunciated only the first seven cases. It was not that they did not know the eighth one (i.e., the vocative case), but they saw no need to discuss it.Now I hope you will all study San skrit, so that we can spare the translators the trouble of repeti tion. Thus I am ju st writing these paragraphs, merely to give a brief account of the fundamentals of the language. (Yijin g’s run- ning note: Even in Ku-lun and Suli, the people can readSanskrit scriptures. Why should the people of the Divine Land, which is a land of abundance, not probe into the original language of the scriptures? In India it is said in praise [of the Chinese people] that as ManjusrI is now living in Bing-zhou [in China], the people there are blessed by hispresence, and thus they should be admired and praised. The full account is too long to be copied here.)
146
Fascicle Four
The Sabda-vidya—sabda means “words,” and vidya, “knowl edge,” i.e., the Knowledge o f Words —is one of the five treatises. In the five parts of India, secular books in general are known as vyakarana (grammar), of which there are five principle works, simi lar [in popularity]to the Five Classics of the Divine Land of China. (Yijing’s running note: Formerly it was wrongly translated as the
Pi-qie-luo Treatise.)
1. The S iddhavastu (a spelling book), also known as the Siddhirastu, is an initiatory book for beginners in primary school to achieve the aim of gaining good luck in learning. It deals with the forty-nine letters of the alphabet, which are multiplied and arranged in the eighteen sections of a total of more than ten thou sand syllables, comprising over three hundred stanzas. There are four lines in each stanza, and each line consists of eight syllables, making thirty-two syllables in a stanza. There are short and long stanzas, and it is impossible for me to give afull account of them here. Children begin to learn this book at the age of six and com plete the course in six months. According to tradition it was com posed by Mahesvara.
2. The Siitra is the groundwork of all grammatical writings.
The name may be translated as “short aphorisms” or explana tions of the rules [of grammar]. Consisting of a thousand stanzas, it was composed by Panini, a great scholar of wide learning, in the old days. He was said to have been inspired and aided by Mahesvara in writing this work, and when he appeared with three eyes, the people of his time believed that it was t ruly so.
At the age of eight, children can complete the study of this Sutra
in eight months.
3. The Book on Dhatu (verbal roots). It contains a thousand 228c
stanzas especially for the explanation of grammatical roots, and it is as useful as the above work.
4. The Book o f the Three Khilas (supplementary works). Khila
means “wasteland”; the metaphor is of the wasteland reclaimed
by a farmer. It should be named the Book on Three Pieces o f Desert Land; namely, (1) the Astadhatu, in a thousand stanzas, (2) the
147
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Munda, in a thousand stanzas, and (3) the Unadi, also in a thou sand stanzas.
(1) The Astadhâtu deals with the seven cases and the ten las (the ten tenses and moods of a finite verb), and also ex plains the eighteen personal terminations of verbs and nouns.
The seven cases are possessed by all nouns, and in each case there are three numbers, namely, singular, dual, and plural.
So there are altogether twenty-one forms for every noun. For instance, one m an is indicated by purusas, two m en by purusau, and three [or more] men by purusas. These forms of a noun are also distinguished by being pronounced in a heavy
or a light breath. Besides the seven cases, there is the vocative case, which is the eighth one. As the first case has three num bers, so do the other cases, which are, I am afraid, too compli cated to be mentioned here. The cases of a noun are called
subanta, having twenty-four inflections. The ten las denote the ten grammatical terms [beginning with the letter “1”] by which the three different tenses of a verb are expressed. The eighteen personal terminations indicate the first, the second, and the third persons in thethree numbers of a verb to differentiate the worthy and unworthy or this and that. These
eighteen terminations are collectively called tinanta.
(2) The Munda treats the formation of compound words. For instance, the Sanskrit word for “tree” is vrksa, with which more than twenty compounds are formed. It is combined with other words to produce the name of another thing.
(3) The Unadi is roughly the same as the preceding work, except that what is fully explained in the one is only briefly mentioned in the other. Only by studying hard for three years
can a ten-year-old child grasp the meanings of these books on the three Khilas.
5. The Vrtti-sütra. This is a commentary of the above-men tioned Sutra, on which quite a number of commentaries have been composed since ancient times, but this is the best one, consisting
of eighteen thousand stanzas for the elucidation of the text of the
148
Fascicle Four
Sütra, with a detailed explanation of its manifold meanings, and giving a full exposition of the normality of the universe and the rules of gods and men. A fifteen-year-old child can understand the book after five years’ study.
People of China going to India to acquire knowledge must learn
this work before studying other books, otherwise they will labor in vain. All these books should be memorized, but this applies, as a rule, only to men of higher talent, while those of medium or inferior capability may pass a test merely by understanding the meaning. They shouldstudy hard day and night without any lei
sure to sleep restfully, just like Confucius, who studied the Book o f Changes with such effort that three times he wore away the leather binders that strung together the bamboo slips on which
the Book was written, or like Tong Yu [a scholar of ancient times], who advised his pupils to utilize all their spare time to read books a hundred times [in order to understand them thoroughly]. The hairs of a bull are counted by the thousands, but a unicorn has only one horn. One whohas mastered this work is equal in aca demic rank to the holder of a Master of Classics in China.
This Vrtti-sUtra was composed by the scholar Jayâditya, who was a man of great capability and literary talent. He could under
stand whatever he had heard once, without having to learn it a 229a
second time. He respected the three honored ones and performed various meritorious deeds. His death occurred nearly thirty years ago. After having mastered this commentary, one may proceed to learn the composition of letters and memorials submitted to em perors, write poems,devote one’s mind to the study of the hetuvidyci (logic), and pay attention to the Abhidharma-kosa-sastra. By por ing over the Nyâya-dvâra-tarka-sâstra, one may know how to draw
inferences in the right way, and by reading the Jatakamala, one s fine talent may be developed.
After that one receives instructions from a tutor for two or
three years, mostly at Nâlandâ Monastery in Central India, or in the country of Valabhi in Western India. These two places are similar to Jin-ma (the Imperial Academy), Shi-qu-ge (the Imperial
149
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Library), Long-men (the Main Gate of the Imperial Examination Hall), and Que-li (the birthplace of Confucius) in China, where brilliant scholars of outstanding talent assemble in crowds to dis cuss questions of right and wrong. Those who are praised by wise authorities as excellentscholars become famous for their ability far and near. They may then believe that their sword of wisdom is sharp enough for them to go as competent persons to serve at the court of a king, making suggestions and displaying their knowl edge, in hopes of being employed. When they take part in a de bate, they always win the case and sit on double mats to show their unusual intelligence. When they carry on arguments to re fute [heretics], they render their opponents tongue-tied in shame. Their fame resounds through the five mountains and their reputespreads within the four quarters. They receive feudal estates and are promoted to higher rank, with their names written in white high up on the gates of their houses. After that they may continue to study other subjects of learning.
6. Next, there is a commentary on the Vrtti-sutra, entitled Curni, consisting of twenty-four thousand stanzas. This work, com posed by the scholar Patanjali, makes an analytical explanation of
the frame and structure of the above-mentioned Sutra [of Panini], and gives a full elucidation of the latter commentary (the Vrtti- sutra). In order to understand [Panini’s] Sutra, one has to spend three years completing the study of this work, which is similar in merit to the Spring and Autumn Annals or the Book o f Changes.
7. There is also the Bhartrhari-sastra, a commentary on the foregoing Curni, composed by the great scholar Bhartrhari in twenty-five thousand stanzas, dealing extensively with the essen tials of human affairs and grammatical knowledge, and relating
in great detail the causes of the rise and fall of various families.
He was profoundly learned in the theories of vijhapti-matra (con sciousness only), and was well versed in syllogisms. The repute of this scholar resounded in the five parts of India, and his virtue
was known to the remotest frontiers. He had thorough faith in the triple gem and concentrated his mind on the truth of the twofold
150
Fascicle Four
voidness. In hopes of gaining the superior Dharma, he became a monk; but as he was much attached to worldly pleasure, he re turned to secular life; this he did seven times. If it were not for a deep belief in the law of cause and effect, who could have stuck to the robe as he did sopersistently? He wrote the following poem in
self-reproach:
Because of impurities, to secular life I returned, Free from desires, the robe again I donned.
Why do these two mentalities Tease me as if I were an infant?
He was a contemporary of the Venerable Dharmapala.
Once a monk in the monastery had the mind to return to secu lar life because he was persistently pressed by worldly desires. He asked his pupils to carry him out of the monastery in a sedan chair. When people asked him his reason for doing so, he said in reply, “All places of blessednessare intended for the residence of those who observe the moral precepts. Since my mind is impure now, I am doing wrong to the right Dharma. ” As he could not find a foot ing in any monastery, monasteries being for the use of monks from
the ten quarters, he became a lay devotee clad in white garments 2 2 9 b
and then entered a monastery to disseminate the right Dharma. It has been forty years since he passed away.
8. There is also the Vakya-sastra (or Vakyapadiya), also
com posed by Bhartrhari, in seven hundred stanzas with a com m entary in seven thousand stanzas, giving a description of argu mentation based on the authority of the sacred teachings and of inference by comparison [as used in syllogisms].
9. Next, there is the Vital(-vrtta) in three thousand stanzas
with a commentary in fourteen thousand stanzas, the main body of the work being composed by Bhartrhari and the commentary by the commentator Dharmapala. This work makes an exhaus tive inquiry into the abstruse secrets of heaven and earth and investigates to the utmost the essence of human principles. Only a man whose learning has reached the stage of studying this book
151
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
may be said to have mastered the science of grammar and be com pared to one who is versed in the Nine Classics and the works of all schools of thought in China. All these books must be studied by
both monks and laymen; otherwise they cannot win fame as well- informed scholars.
In the case of monks, they should learn all the Vinaya texts and do research into the scriptures and commentaries, so as to be able to defeat heretics in debate, like warriors winning in combat on the battlefield, and to solve queries as ice is melted in boiling water. In this way theybecome famous in Jambudvipa and re ceive more respect than men and heavenly beings, assisting the Buddha in spreading his edification and guiding all living beings [to emancipation]. There may be only one or two such outstanding persons appearing in each generation, andthey may be compared
to the sun and moon and regarded as naga elephants (the most excellent elephants). In the remote past there were such people as Nagarjuna, Deva, Asvaghosa, and the like. In the middle ages there were Vasubandhu, Asanga, Samghabhadra, Bhavaviveka, and others; while inrecent times we have Dinnaga, Dharmapala, Dharmaklrti, Sllabhadra, as well as Simhacandra, Sthiramati,
Gunamati, Prajnagupta, Gunaprabha, Jinaprabha, and so on. None of these great teachers was lacking in the various religious and secular virtues mentioned above, and all of them were men of little desire, with self-contentment. Nobody could be a match for them. Men of such caliber canscarcely be found among heretics and other secular people. (Yijin g’s running note: A full account of them is found in the Biographies o f the Ten Virtuous Monks o f India.)
Dharm aklrti reglorified the study of the hetuvidya, while Gunaprabha popularized the Vinaya texts for a second time.
Gunamati engaged in the practice of meditation according to the School of Dhyana (mental concentration), and Prajnagupta made complete distinctions between truth and heresy. They verified that valuable jewels might shine colorfully under the deep blue where the whales lived, and that superb medicines might work wonders on the lofty Fragrant Mountain. From this we may know that the
152
Fascicle Four
Buddha-dharma is all-inclusive and nothing is excluded, and that these teachers could write a composition as swiftly as the echo of a sound. They did not need to take the trouble to study the Fourteen Classics in full, nor did they need to repeat a book in two volumes
a hundred times, being able to understand whatever they had heard once. (Yijing’s running note: A heretic composed [a treatise in] six hundred stanzas, and came with them to debate with Dharmapala, who, having listened to the stanzas only once before the audience at an assembly,committed the verses to memory and grasped their meanings.)
In all the five parts of India, the Brahmans are regarded as the
noblest caste. Wherever there is a meeting, they never associate with people of the other three castes, and keep those of mixed caste at a distance. Their sacred texts are the four Vedas, consisting of about a hundred thousand stanzas. The word veda means “clear understanding,” which in former times was wrongly transliterated as wei-tuo.
The Vedas are handed down by word of mouth, not by writing them on paper or leaves. From time to time there are intelligent Brah mans who can recite the hundred thousand stanzas.
In India there are knacks for acquiring intelligence. First, by
repeated and careful reading, one may gain intellectual power, and second, the alphabet may stabilize the mind. In ten days or a month of practice, one’s thoughts will come out gushing like a fountain, and one can understand whatever one has heard once without resorting to a second discussion.As I have seen such men with my own eyes, it is certainly not a falsehood. In Eastern India, th ere lived a grea t man n a m ed Ca n dragom in , who was a bodhisattva (a being on the way to enlightenment) endowed with great talent and eloquence. When I arrived there, this man was stillliving. Somebody asked him, “Which is more harmful, pas sion or poison?” He replied at once, “Poison and passion are really quite different from each other. Poison can harm you only when you take it, but passion will burn you the moment you think of it.
There were also Kasyapa-matanga and Dharmaraksa, who spread the good gospel to the eastern capital of Luo-yang, and
153
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Paramartha, who conveyed the excellent voice to the South Seas. Kumarajlva, the great virtuous one, worked as a master of virtue in an alien land, while Xuanzang, the Dharma teacher, performed the function of a teacher in his homeland. All these teachers, both of the past and inthe present, carried forward and spread the light of the Sun of the Buddha. They propagated the theories of both existence and nonexistence, taking the Tripitaka as their teacher, and practiced meditation as well as developed wisdom,
depending on the sapta-bodhyahga (the seven requisites for at taining enlightenment) as their master.
There are now living in [Central] India the Dharma master Jnanacandra of Tiladhaka Monastery; Ratnasimha of Nalanda Monastery; Divakaramitra of Eastern India; Tathagatagarbha in the southern borderland of India; and Sakyakirti of Sribhoja in the South Seas. (Yijing’srunning note: He is now living in Sribhoja. He has traveled extensively in the five parts of India and is well learned.) All of them may be compared with the former wise men in brilliant intellect, and they follow the track of past sages. In understanding hetuvidya, they try to emulateDinnaga, and while ruminating upon the theories of the Yogacara School, they respect fully cherish the memory of Asanga. In talking about the doctrine of voidness, they happily coincide with Nagarjuna, and in discuss ing the teaching of existence, they have an intimate knowledge ofSamghabhadra. I had the opportunity to come into contact with these teachers of the Dharma and receive profound instructions from them. I am happy to have acquired new knowledge of what I did not hear before and that I could review my old lessons [through their guidance]. In hopesof transmitting the lamp of truth, I am really glad to have heard the Dharma in the morning, so much so that as my hundred points of doubt were solved like dust being washed away, I would not have regretted it if I were to die in the evening. I was still able to pick up some pearls thatwere left be hind on Vulture Peak and often obtained genuine ones. While I collected scattered jewels in the Dragon River, I came upon the best pieces more than once.
154
Fascicle Four
Under the far-reaching protection of the triple gem and with the favor of the Emperor who is a great distance away, I was able to start my homeward voyage to the east. Sailing over the South Seas from Tamralipti, I arrived in Sribhoja, where I have been sojourning for four years. I amlingering here without a date on which to come back home.
35. On Keeping Long Hair
To receive full ordination with one’s hair kept long is something unheard of in the five parts of India, nor is it mentioned in the
texts of the Vinaya-pitaka, because no such thing has happened 230a
ever since ancient times. If a monk had the appearance of a lay man, it would be difficult for him to guard against committing faults. If one cannot observe the disciplinary rules, what is the use of accepting them? If a man has the pure mind [to become a monk], he should ask [a teacher] to shave his hair, put on the dyed robe, purify his thoughts, and cherish emancipation as his aim. He should observe the five and ten precepts perfectly. H av ing received full ordination with a perfect mind, he should prac tice the rules laid down in the Vinaya-pitaka. After having completed the study of the Yogacara-sastra, he should then learn the eight branch works designated by Asanga. (Yijin g’s running
note: (1) The Vijnapti-matrata-siddhi-vimsatika-karika, (2) the VijUapti-m atrata-siddhi-trirnsika-karika, (3) the Mahaydna- samgraha-sastra, (4) the Abhidharma-samuccaya-sastra, (5) the Madhyantavibhaga-sastra, (6) the Pratityasamutpada-vyakhyd- sastra,(7) the Mahayana-sutralankara-sastra, and (8) the Karma- siddhi-prakarana-sastra. Although some works on this list were com posed by Vasubandhu, the merits [that they contributed to
the Yogacara School] should be ascribed to Asanga.) W hen a monk has made achievem ents in the study of the hetuvidya, he sh ou ld th en t h or ou gh ly u n d er s t a n d th e e igh t sa s t ra s of Dinnaga. (Yijin g’s running note: (1) The Trikala-pariksa-sastra,
155
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
(2) the Samanyalaksana-pciriksa-sastra, (3) the Alambana-parlksci- sastra, (4) the Hetu-mukha-sastra, (5) the Sastra on the Gate o f the Pseudo-cause, (6) the Nyaya-mukha-sastra, (7) the Updddya- prajhapti-prakarana-sastra, and (8) the Pramana-sam uccaya- sastra.) Instudying the Abhidharma (metaphysics), a monk should read through the Six Padas (the six ancillary works to the Dharma- sahgani), and in learning the Agamas, he should make a complete investigation of all four of them. He will then be able to subdue heterodox views and defeat heretics, so asto deliberate the right principles for the wide salvation of living beings and give guid ance tirelessly to all people. Those who can contemplate the two fold voidness, keep the eightfold noble path in their pure minds,
be intent on practicing the four meditations, and strictly observe
the disciplinary rules of the seven sections [of the Pratim oksa ] for life are monks of high rank.
There are some people who cannot behave in the way men tioned above, but who remain unstained in their private cham bers, even though they are living with their families. They are actually living alone in hopes of getting out of the world. They beg for alms to pay taxes tothe court, and wear coarse garments just to hide their shame. They observe the eight precepts (Yijing’s run ning note: (1) not to kill living creatures, (2) not to steal, (3) not to engage in sexual conduct, (4) not to tell lies, (5) not to drink intoxi cants, (6) not to play music, wear garlands, oruse perfume, (7) not to sit on a high or big bed, and (8) not to take food at wrong times) till the end of their lives, with a mind to gain the essential way of getting out of transmigration. And they take refuge in and re spect the three honored ones with their thoughts concentrated on the attainment of nirvana. Such persons are next in rank.
There are people who are obliged to live in the confinement of family life, but they support their wives and children, respect their seniors with a mind of veneration, treat their juniors with kind consideration, abide by the five precepts, and always observe the four fast days. (Yijing’srunning note: On the eighth and four teenth or fifteenth days of the dark half of the moon, and the eighth
156
Fascicle Four
and fifteenth days of the bright half of the moon, the eight pre cepts should be observed; this is known as the holy practice. If one observes only the eighth precept without keeping the other seven, the merit gained therefrom is very small. The observance of the eighth precept ismeant to prevent violations of the other seven precepts and not merely to keep the stomach hungry for no purpose.) They treat others with honesty and sympathy and have the capacity to make themselves be industrious. They live by a faultless occupation in order to pay official impositions.Such people are also regarded as good men. (Yijing’s running note. A fault less occupation” means the profession of trading, as it does not cause harm to living creatures. According to the customs of India, merchants are held in esteem, while farmers are not regarded as important, because thetilling of land involves the killing of living things. Sericulture and butchering, which are causes of deep suffering, injure hundreds of millions of lives every year. When they are practiced for a long time no one thinks they are wrong, but in one’s future lives, one will suffer unlimited pains.One who does not follow such occupations is deemed faultless.)
As regards those vulgar people who are so ignorant as not to
know about the three refuges and who lead aimless lives without observing a single precept in their lifetimes, unaware that nir vana is a state of tranquility and that birth and death rotate like a wheel, and who always commit sinful deeds, they are in the
lowest rank.
36. Disposal of the Property of a Deceased Monk
When it is deemed desirable to divide the property of a deceased bhiksu, a full description of the matter can be found in the Vinaya. I will give a brief account of it here to provide a ready reference in time of need. First of all one should make an inquiry as to whether he had any debts, or he hasleft a will, and if anyone nursed him
157
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
while he was ill. These must be considered according to the law,
230b and nothing contrary to reason should be done. One should know that the remaining things may be disposed of in specific ways.
It is said in the Udana (a section of the Tripitaka):
Land, houses, shops, and bedding, Copper, iron, and leather goods, Razors, jars, and robes,
Various rods and miscellaneous livestock, Drinks, food, and medicine,
Beds, seats, and title deeds,
The three precious things such as gold and silver Either made or unmade into articles,
All those different things May or may not be divided.
One should know how to differentiate them. This was told by the World-honored One.
By differentiation, it means that lands, houses, shops, bedding, felt blankets, and copper and iron implements are not to be di vided. Among the articles in the last-mentioned category, large and small iron bowls, small copper bowls, door keys, needles, awls, razors, knives, iron ladles,stoves, axes, chisels, etc., together with their bags, as well as earthen vessels, such as bowls, small bowls, kundikas for keeping clean water, oil pots, and pails should be distributed, while the rest are not to be divided. Wooden and bam boo furniture, leather bedding, and hair-cutting tools, maleand female servants, beverages and edibles, corn and beans, as well as land and houses, etc., are to be transferred to the community of monks from the four quarters. All movable things are to be kept in the storehouse for the use of monks from the four quarters. Immovable property, suchas land, buildings, villages, gardens, and houses, should be transferred to the community of monks from
the four quarters. All other things, such as garments, quilts, reli gious robes, and bathing clothes, dyed or undyed, as well as leatherwork, oil bottles, shoes, footgear, and the like, should be
158
Fascicle Four
distributed to the monks who are present on the spot. Formerly it was said that a garment with sleeves was not to be divided, but that a white double robe could be divided at one s discretion. Long poles may be used as flagstaffs for hanging streamers before the jambunada-prabha image (an image of the Buddha made of gold from the Jambu River). (Yijing’s running note: Vn&jambunada- prabha image is mentioned in the Vinaya. Its origin is that when the Buddha was not among the assembly of monks, they behaved without strictness and solem nity, so m uch so that the Elder Anathapindada asked permission of the World-honored One, say ing, “I wish to make a jambunada-prabha image of thee, to be installed at the head of the assembly of monks. The Great Teacher consented.) The slender rods may be used for making tin staffs to
be carried by bhiksus while going round [collecting alms]. (Yijing’s running note: In Sanskrit a tin staff is called a hikhala, represent ing the sound produced by it. Ancient people translated the word
as “t in ” because the sound is caused by tin [rings]. It may be called a ringing staff or a tin staff at will. The tin staffs I saw in India have an iron ring on top with a diameter of two or three inches, in which is fixed a bronze tube four or five fingers in length [which produces a sound when percussed]. The staff is made of wood, and it may be thick or slender according to circumstances. It is so long that it reaches the shoulders [when held vertically]. Below the top there is fastened an iron chain about two inches long, the links of which are either round or elliptical. Each link is as largeas a thumb and is made by bending a wire so as to let the two ends meet through another link. There are six or eight links in the chain which is attached to the ring on the top. They may be made of copper or iron as one likes. The purpose of making such a staff is to ward off cows or dogs whileone is collecting alms. It is not neces sary to hold it high in a tiresome manner that fatigues one’s mind. Moreover, some people make the whole staff entirely of iron with four rings on top. This is heavy and difficult for one to carry about, and it is very cold for one to hold. This is not in keepingwith the original purpose of the staff.)
159
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
Among the quadrupeds, such beasts for riding as elephants, horses, camels, asses, and mules are given to the royal household, while cattle and sheep should be transferred to the community of monks from the four quarters and must not be divided. Such ar-
2 3 0 c t ides as armor and coats of mail should also be given to the royal household, while miscellaneous weapons may be made into needles, awls, knives, and crowns for the tin staffs and then given to the monks who are present on the occasion. (Yijin g’s running note: If there are not [enough] forgeneral distribution, they may be given only to the senior monks.) Such things as nets are to be made into screens for windows. The best paints and yellow, vermilion, azure, blue, or green dyestuffs are sent to the shrine halls to be used for coloring the images, while red clay and inferior bluesubstances should be distributed to the monks who are present on the occa sion. I f wine is nearly turning sour, it may be buried underground, and when it has become vinegar, monks may eat it; but if it is still wine, it should be discarded and must not be sold. The Buddha said, “ Bhiksus,since you have become monks under my guidance, you should not give wine to others nor drink it yourselves. You should not even drip a single drop of wine into your mouths with the tip of a reed.” If one leavens dough with wine or distillers’ grain, or takes broth prepared withwine lees, one incurs the guilt of transgressing the rules laid down in the Vinaya; one must have no doubts about it. (Yijin g’s running note: In Ling-yan Monas tery, dissolved yeast is often used for leavening dough to avoid the fault of taking wine.) All miscellaneous medicines should be kept in a clean storeroom to be supplied to sick persons when needed. All precious gems, pearls, and jade are divided into two portions, one being used for the Dharma, and the other given to the com munity of monks from the four quarters. Those for the Dharma are spent for copying scriptures and maintaining the lion seat [used for preaching the Dharma], while the objects for the monks are distributed to those who are present on the occasion. Beds and couches, i f inlaid with jewels, should be sold and the proceeds dis tributed to the monks who are present on theoccasion, but wooden
160
Fascicle Four
beds should be transferred to the community of monks from the four quarters. All scriptures and their commentaries and annota tions are not to be divided, but should be preserved in the scrip ture library for the common use of monks from the four quarters. Other books should be soldand the proceeds distributed to the monks who are present on the occasion. Those receipts for loans that are claimable at once may be divided right away. If not claim able at once, they should be kept in the monastic treasury, and when the money is reclaimed at a later time, it should beused to replenish the fund of the community of monks from the four quar ters. All gold and silver, either wrought articles or unwrought in gots, should be divided into three portions for the Buddha, the Dharma, and the Sangha. The portion for the Buddha should be spent on repairing the Buddha halls and the stupas containing [the Buddha’s] hair and nails, and for mending other dilapidation. The portion for the Dharma is used for copying scriptures and maintaining the lion seat. The portion for the community of monks should be shared by them right away. The sixrequisites of a monk should be given to the person who took care of the deceased when he was on his sickbed. Other miscellaneous things should be dis posed of in a suitable way as mentioned above. This subject is fully deliberated in the Mahasamghika-vinaya.
37. Use of the Property of the Sangha
At present the clothing of the bhiksus in all the monasteries in India is provided out of [the storehouse of] the resident monks. The surplus produce of the farms and gardens, or the profits gained from trees and fruits, are distributed to them annually to cover the cost ofclothing. One might ask the question: even corn and other foodstuffs left by a deceased monk are transferred to the
community of monks, so how can an individual monk share the 2 3 ia
beans and millet, which are the property of the community? The answer might be that the alms-givers gave up their villages and
161
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
manors in order to support the monks. Did that mean that only food was to be provided while they were to be allowed to go naked? In consideration of the practice of providing clothing even to meri torious servants, why should it be unsuitable for householders to do the same [for monks]? I f we reason in this way, it is harmless for them to supply clothing as well as food. Such is the general view of the monks of India. However, the Vinaya texts are some times explicit and sometimes implicit about the matter.
The monasteries in India possess special farms for their sup ply of clothing, and the temples in China have their own places from which clothing is obtained. Food is also provided to both monks and laymen. As this is done according to the original intention of the alms-givers, it islogically not wrong for them to partake of the food. All donations of fields and houses and even miscellaneous things are given to the monasteries as a means of providing the monks with food and clothing. There is certainly no doubt on this point. If the original intention of the alms-givers is togive dona tions for general distribution without restriction, then the alms, though given to the monastery, may be considered gifts for all. Anyone who partakes of the food is faultless because it is what the alms-givers expected beforehand. But in China, monks living in dependently cannot getclothing from a monastery. Thus they have to work hard to meet their needs, which is really an obstacle in their career [of spiritual cultivation]. Even though they can sur vive by alms-begging, they are not spared mental or physical ex ertion. But those who permanently reside in amonastery with food and clothing provided for them may lead a quiet and unper turbed life without going out of the gate of the monastery; then things are much easier for them. Moreover, there are monks who possess only the three robes made of rags, beg food from house to house, live under atree in a forest, sustain themselves by right livelihood, practice meditation to develop wisdom inwardly so as
to fix their thought on the path of moksa (emancipation), and show kindness and compassion outwardly. One who can lead such a life
to his last days is a man of the highest rank.
162
Fascicle Four
The property of the community of monks, such as garments, quilts, mattresses, and the like, as well as other miscellaneous articles, should be equally distributed to the monks, but not given to th ose who live in depen den t ly. Th is prop er ty shou ld be handled with more carethan one would use with one’s own be longings. When bigger donations arrive, smaller ones should be picked out and given away. This is the holy teaching expressly taught by the Buddha.
When this property is used in the right way, one will not be
guilty or at fault. These things are good enough to nourish one’s body, and can spare one the trouble of acquiring sustenance. How can we allow a monastery to be enormously rich, with corn and wheat going rotten in the granaries, male and female servants crowding in the houses, andmoney and wealth accumulating in the treasury, while the monks do not know how to make use of them but hang together in poverty? What should or should not be done depends upon the discernment of wise people.
There are some monasteries where no common food is sup
plied, but the monks [in charge of the establishment] divide the monastic property among themselves to prepare private meals to the exclusion of other resident monks. They are the persons responsible for the wrong livelihood of the monks coming from the ten quarters. As they practiced such unlawful deeds of their own accord, who can substitute for them to suffer the painful re sults in the future?
38. The Impropriety of Self-Immolation
Among Buddhist monks there are quite a number of beginners
who are endowed with a fiercely enthusiastic temperament, but 23ib
who do not know how to win the confidence of their predecessors by mastering the sacred scriptures. They think that finger burn ing is an act of religious valor and that the cauterization of their own flesh is a deed of great bliss. They do such things as they
163
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
wish, with the decision made in their own minds. But what is stated in the scriptures concerns the laity, who are exhorted to sacrifice even their own bodies, not to mention their wealth, which is apart from the bodies. Therefore, the scriptures only mention those people who have the mind to do so. No allusion is made to homeless monks, because the monks have to abide by the disciplinary rules of the Vinaya-pitaka. Only conduct which is not in violation of the rules may be considered to be in agreement with the scriptures; if it is against the rules, it cannot be done. Even if the shrine hall is over grown with weeds, not a single stalk of grass should be damaged; and if a monk is hungry even when he is alone in the wilderness, he should not eat as little as half a grain of rice [at an improper time]. As Priyadarsana was a layman, it befitted him to burn his arms as offering toa Buddha. The Bodhisattva might forsake his
male and female offspring, but should a bhiksu try to look for chil
dren in order to forsake them as alms? As the Mahasattva gave his eyes and body, so mendicants were asked to give up their eyes and bodies in alms-giving. Although King Rsisvara once slaugh tered [five hundred Brahmans], is that what observers of the Vinaya should do? KingMaitribala sacrificed himself [to feed five yaksa demons], but this is not what monks should do.
Recently I heard that some young people devoted their minds so zealously to the pursuit of the Way that they thought that by burning their own bodies they might attain enlightenment. Thus they made light of their lives and discarded their bodies one after another, not knowing that it isdifficult for one to be reborn in the form of man in tens and hundreds of kalpas, and that even if one is born as a human being a thousand or ten thousand times, one may yet be short of intelligence, seldom hearing of the seven bodhyangas (the seven requisites for attaining enlightenment)and having no chance to meet the three honored ones.
Now they were born in excellent places and engaged their minds in studying the wonderful Dharma, but they forsook their exquisite bodies too readily after having acquired only one stanza,
164
Fascicle Four
and turned their corporeal substance into sacrificial offerings, which were not weighty gifts at all, when they had ju st learned how to meditate on impermanence. They should have persistently observed the disciplinary rules in order to requite the four kinds of favors, and steadily pondered on the gate of meditation so as to free themselves from the three realms of existence. They should have had great apprehension about small faults, ju st as one pro tects one’s floating bag while swimming across the deep sea, and should have practiced wisdom guarding them selves steadily[against errors], as one takes precautions while galloping on thin ice. Then, with the assistance of friends of virtue, they would have been able to remain composed without fear on their deathbeds with right thought cherished in their minds, wishing to be reborn in the future to meetMaitreya Buddha.
If they had wished to gain the lesser fruition [of the Hinayana],
they might have followed the eightfold noble path. Had they in tended to learn the greater cause [of the Mahayana], that would have been the commencement of studying it in three periods, each consisting of an asamkhyeya (an exceedingly large number of) kalpas. But they rashly cut offtheir lives. I really do not know the reason for it.
The guilt of committing suicide is next only to a breach of the
first section [of the four grievous faults] of the disciplinary rules. When I examined the Vinaya-pitaka, I never saw any passage allowing one to commit, suicide. For the destruction of passion, the Buddha has personally taught the important method. How can one cut offdelusion by burning oneself? The Buddha disal lowed castration, and on the other hand he praised those who preserved the lives of fishes in a pond. His golden words forbade us to break the grave precepts at will. It is certainly not the holy teaching of the Buddha to fix our minds on sucha practice. But those who practice the Way of the bodhisattva, without restrict ing themselves by the Vinaya rules, in order to perform self- sacrifice for the salvation of others, are beyond our discussion.
165
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
39. The Bystanders Become Guilty
2 3 i c Such actions as body burning are manifestations of inner emo tions. Two or three intimate friends may work together to insti gate neophytes to commit suicide. Those who die first in this way are involved in a sthulatyaya offense (a gross transgression), and those who followsuit will certainly incur the guilt of a parajika (expulsion from the Order) offense, for they refused to live in keep ing with the prohibitive rules and wished to die by breaking the precepts. They persisted in [such an evil practice] and never stud
ied the Buddha’s teachings. I f a monk persuades others to put the idea of suicide into action, he commits a sin that renders him, as the saying goes, as useless as a needle without an eye. If he says to another man, “Why do you not jum p into the flames?”, he incurs unpardonable guilt, like abroken stone that cannot become intact again. One should be very cautious in this matter.
A proverb says, “It is better to repay the kindness of others than to destroy one’s own life, and it is better to foster one’s moral character than to defile one’s nam e.” It was for the sake of saving living beings from suffering that the Bodhisattva once threw him self down to feed astarving tigress, but to cut one’s own flesh in substitution for a dove should not be done by a sramana. We are really not of such status as to be put on a par with the Bodhisattva.
I have merely made a rough statement about the right and wrong of this according to the Tripitaka. The wise should care fully discern between good and evil. But many a man drowns in the Ganges River every day, and beside the mountain near Gaya, more than one man commits suicide each day. Some people starve themselves and refuse to eat food, or climb up trees to throw them selves down. Such misled people were criticized by the World- hon ored One as heretics. Some others inflict upon themselves the torment of castration. These actions are deeply atvariance with the texts of the Vinaya. When a man was attempting to commit such faults, others, fearing to incur guilt upon themselves, did not dare to dissuade him from doing so. If he lost his life in this way,
166
Fascicle Four
he lost the great object of his existence as well. For this reason, the Buddha laid down rules disallowing such actions. Men of su perior wisdom will never do such things. I shall now relate in the next chapter the traditions handed down by the virtuous ones of ancient times.
40. Things Not Done by Virtuous Monks of Old
As regards my teachers, my personal tutor was the Dharma mas ter Shanyu, and my ritual instructor, the Dhyana master Huizhi. When I was over seven years old, I had the luck to serve them as their pupil. Both of them were monks of great virtue, living at Shen-tong Monastery, which wasbuilt by the Dhyana master Lang, a sage of the Jin-yu Valley of Mount Tai. Their family ties were at De-zhou and Bei-zhou respectively. The two virtuous monks thought that dwelling in the mountains was good only for them selves; it was not the way to benefit others. Thus they went together to Ping-lin, where, close to a clean brook, they took up their
pure abode at Tu-ku Monastery, located some forty li to the west of the capital city of Qi-zhou. They used to prepare unlimited amounts of food to make offerings without restriction, and what ever alms they had received they gave away to others with plea sure. It may be said that their fulfillment of the four great vows was as limitless as heaven and earth, and that they practiced the four all-embracing virtues for the salvation of living beings as uncountable as dust and sand. They respectfully constructed temples and performed plenty of meritorious deeds. Now Ishall give a brief account of the seven virtues of the Dharma master, [my teacher Shanyu,] as follows:
1. The erudition of the Dharm a m aster. He studied the
Tripitaka as his major course of learning, but also took an interest in the various schools of thought. He was well versed in both Con fucianism and Buddhism, and was perfect at mastering the six
167
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
2 3 2 a arts. As regards the sciences of astronomy and geography, and the crafts of divination and calendrical calculation, he could probe into their mysteries whenever he had the mind to do so. Great was the sea of wisdom in him, with inexhaustible tides flowing out of it. Brilliant was his garden of literary achievements, in which luxu riant flowers always bloomed without fading! His writings, his pronouncing dictionary of the Tripitaka, as well as some word books of his, are quite popular in the world. He often said about himself that if he did not know a word, it was not aword at all.
2. The versatility of the Dharma master. He was an expert calligrapher, writing Chinese characters in the smaller zhuan style invented by Li Si and also in the greater zhuan style originated by Shi Zhou. He was also good at writing the official style used by Zhong You as well asthe cursive script shaped by Zhang Zhi. He had as keen an ear for music as Zhong Ziqi, who was able to dis cern whether Yu Boya was depicting lofty peaks or flowing streams with his seven-stringed zither. He could manipulate the adze as well as the artisan Shi, who wipedaway a speck of chalk, as tiny
as a fly’s wing, dotted on the tip of a m an’s nose by cutting it with his hatchet without injuring the m an’s nose. This is what is said, that a wise man is not a utensil [of one purpose],
3. The intelligence of the Dharm a master. He could read through the Nirvana Sutra in one day, but when he first recited the text, it took him four months to complete the recitation. He did research into the abstruse theories and cleverly probed the mysterious teachings. Ineducating a little boy, he used to guide him with the doctrines of the Hinayana and was never impatient with him. When he instructed a man of greater intelligence, he would impart all he knew to him as if pouring water into a perfect vessel, with the benefit of offering treasure tohis pupil. At the end of the Sui dynasty, as the Way was on the decline [in the region where he was living], he removed to the Prefecture of Yang. When the local monks saw him, they all said that he was a stupid person because he was simple and unadorned in appearance. They asked theDharma master to read the Nirvana Sutra, and appointed
168
Fascicle Four
two minor monks to oversee the recitation sentence by sentence. His voice in reading the scripture was grave and cadenced. Be tween sunrise and sunset, he completed his reading of this text, which was kept in three slipcases. All the people praised and congratulated him at the time, bidding him rest and remarking that it was a rare occasion. All people know about this event; it is not merely my biased eulogy.
4. The liberality of the Dharma master. Whenever he pur
chased anything in the market, he always paid the price asked by the vendor, no matter whether it was high or low; he never bar gained to beat the price down. If a man came to pay off a debt to him, he would refuse to accept the reimbursement. People of his time considered him a man ofunsurpassed generosity.
5. The loving kindness of the Dharma master. He attached more importance to righteousness than to wealth and followed the practice of the bodhisattva. He never refused to give anything to one who begged for it. He would give three coins regularly every day as alms to the poor.
Once in a cold month of winter, a guest monk named Dao’an came from a distance in a snowstorm, and both his calves and feet were frostbitten. While he was staying in a village for a few days, his chilblains festered with pus. The villagers sent him to the monastery in a cart. The Dharma master had made a new cape, and when he had ju st put it on for the first time to go out of the monastery, he came upon the guest monk at the gate and in stinctively wrapped the m onk’s wound with his new cape. A by stander tried to stop him, saying, “You should use some old clothesinstead of soiling this new garment. ” But the Dharma master said, “When trying to aid one who is suffering from bitter pain, the matter is so urgent that no time is left for us to look for anything else.” The people of the time who saw or heard about the event praised him highly. Although this wasnot a very important mat ter, few people would care to do likewise.
6. The assiduity of the Dharma master. He read through each
of the eight versions of the Prajna-paramita-sutra a hundred times
169
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
and also recited the whole Tripitaka from beginning to end. He exerted himself day and night to practice the essential deeds for
232b being reborn in the Pure Land. He kept the Buddha hall and the monks’ abode clean in hopes of attaining the stage of imperturb ability. He mostly walked barefoot, lest he should accidentally in jure insects. He was never idle in directing his thoughts towards the development of his mind.He swept the shrine hall clean to make it as beautiful as the lotus flowers that unfold to give birth to the beings of nine grades in the Land of Peace and Happiness, and he adorned the scripture chamber as splendidly as Vulture Peak, where four kinds of blooms rained down fromheaven [when the Buddha was preaching the Dharma], All who saw his reli gious acts could not but praise his merits, which he performed without feeling tired till the end of his life. Besides reciting scrip tures, he also chanted the name of Amitabha Buddha. He was always perfect indemeanor whether he was walking, standing, sitting, or lying down, and never idled away a single moment as short as the shadow of the sun moving one inch. The beans used as chips to count the number of his good deeds would make two brimful cartloads, and there was more than one way that he gave extensive succor to others.
7. The Dharma master’s precognition of his death. One year prior to his death, the Dharma master collected his own writings
and other miscellaneous books on history and piled them up in a big heap, ready to be torn into pieces to be used as mortar for making two statues of the guardian gods in the monastery. His disciples came up and remonstrated with him, saying, “If Your Reverence must use paper, weventure to substitute blank paper [for your writings].” The master said, “My indulgence in litera ture has led me astray for a long time. Shall I now allow it to mislead others? I f I do, it would be like asking someone to drink poisoned wine, or leading someone onto a dangerous path. That is not permissible. If one gives up one’s proper duties and devotes oneself to the study of side lessons, one commits a blunder against the Buddha’s superior instructions. One must not do to others what
170
Fascicle Four
one would not wish others to do to oneself.” Then his disciples retired with satisfaction, but he presented them with th e Analytic Dictionary o f Characters and some other word books with the in struction, “When you have just acquired an outline of the classics and history andhave mastered a certain number of characters,
you should then devote yourselves to the study of the superior scriptures, and must not attach yourselves to such worldly lore and make it a hindrance [to your progress].”
Before his death, the master told his disciples, “I shall cer
tainly be going in about three days, and I shall die with a broom in my hand. My remains should be left in the wide marshland. ” Early in the morning a few days later, he came to a clean stream. Under a desolate white poplar he walked to and fro beside a cluster of small green bamboos. Then he sat down in solitude and passed away holding a broom in his hand.
When the day gradually dawned, his disciple, the Dhyana master Huili, came to him in the morning, and was surprised to find that the teacher was silent. He touched the teacher’s body and felt that his head was warm while his feet and hands were already cold. Then he wailed aloudand summoned everybody from distant places in the four quarters. The monks wept sadly, in a scene resembling that at Gold River with blood shed on the ground [when the Buddha passed away near the river]. The lay disciples wailed sorrowfully just as when the lustrous pearls broke to pieces onJade Mountain. They lamented over the early withering of the tree of bodhi and sighed with regret that the boat of Dharma should have sunk so suddenly. He died at the age of sixty-three, and his remains were buried in the west garden of the monastery. After his death, he left behind only his three robes, a pair of shoes, and bedding for his daily use.
When the Dharma master died, I was twelve years old. Since
the Great Elephant had departed, I had nowhere to go to seek refuge. So I gave up my study of worldly books and devoted m yself to the learning of sacred texts. At the age of fourteen, I was ad mitted to the Order. When I was eighteen I intended to travel to
171
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
2 3 2 c India, but my desire was not fulfilled till I was thirty-seven years old. On the day of my departure, I visited the tomb of my late teacher to pay my respects and bid farewell to him. It was in the season when frosted trees formed a dome over the grave and pe rennial grasses filled the cemetery.Although the spiritual way separated me from my teacher, I paid honor to him as if he were present before me. Looking around at the place, I made a state ment of my wishes to go abroad in the hopes of acquiring merits for the deceased and to repay the deep kindness I had received frommy benign master.
The Dhyana master (Huizhi) paid special attention to the study of the Vinaya and concentrated his mind in meditation. He was dili gent in spiritual practice dining the six periods of the day and night without feeling tired, and he guided the four groups of devotees from morning till evening, neverbeing fatigued. It may be said that he was even more quiet and peaceful when he was in a boisterous and tumultuous environment, and that he associated with monks and laymen without showing prejudice to anyone. He recited the
Saddharma-pundarika-sutra once a day for more than sixty years, having thus read the sutra over twenty thousand times in all. Al though he lived in the turbulent times at the end of the Sui dynasty, when he had to shift from one place to another as directed by fate, he never gave up hismind of reading the sutra. He preserved his six sense organs in purity and maintained the four physical ele ments in peace and harmony, never suffering from any disease in sixty years. Each time he recited the sutra beside a brook, a parrot would come to stay with him, and whenever hechanted stanzas in the hall, a pheasant inspired by his voice always came to listen to his intonation. He was good at understanding the sentiment of music, and was particularly adept at writing the cursive and official styles of calligraphy. He was inexhaustible in preaching the Dharma
to guide others. Although he did not fix his mind on the study of secular books, he was intrinsically talented in understanding them.
He composed both the Stanza on the Six Paramitds and the Liturgy o f Making Vows by lamplight at Tu-ku Monasteiy.
172
Fascicle Four
When he had washed him self clean to copy the Saddharma- pundarika-sutra with a pious mind, he selected from among the handwriting of famous calligraphers and adopted the best style
for copying the scripture. While he was doing so, he kept an aro matic substance in his mouth so as to exhale fragrant breath after having bathed him self clean. Suddenly a sarira appeared on the scripture through his inspiration. When the copy was completed, the titlewas written in gold on a label pasted on the manuscript, which shone brilliantly together with the silvery characters of the scripture. It was preserved in a precious casket, which was as re splendent as the jade rollers of the scrolls of the handwritten scrip ture. When the Emperor visitedMount Tai, he came to know about the event and had the manuscript brought to the imperial palace
as a holy object for veneration. Both teachers were successors to the late sage, the Dhyana master Lang.
The Dhyana master Lang lived during the two Qin dynasties
and was well known as a paragon for the five groups of Buddhist followers. Appearing at the gate of each alms-giver, he received offerings from all quarters. Doing things to the satisfaction of the people, he taught them all according to circumstances. For the sake of converting those who are beyondthe human world, his temple was named Shen-tong Temple (the Temple of Miraculous Powers). His spiritual virtues are hard for us to understand. His deeds are recorded in detail in a separate biography.
At that time the reigning m onarch paid hom age [to the
Buddha], and his subjects were filled with devotion. When [Lang] had the intention of building a temple, he went into the moun tains and encountered a tiger roaring at the Northern River. When he came out of the place, he heard a horse neighing in the South ern Valley. The heavenlywell from which water was drawn was never drained away, while the celestial granary which provided rice was always full. Although his divine traces have long been buried in oblivion, his influence remains with us and has not faded away. He, my two teachers, and the virtuous abbot, the Dhyana master Mingde, were well versed in the Vinaya and grasped the
173
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
gists of the scriptures, in which no such practices as finger burn- 2 3 3 a ing and flesh-cauterization were taught. As instructors of their disciples, they prohibited them from doing such things. I received
their instruction in person; it is certainly not hearsay.
We should also carefully observe the deeds of ancient sages and listen to the admonitions of former teachers. Since the time when the white horse [that carried Buddhist texts to China for the first time] was unbridled, and after the blue elephant was unsaddled, Kasyapa-matangaand Dharmaraksa illumined the Divine Land as the sun and moon, and Kang Senghui and Faxian served, by their example, as the ford or bridge to the Land of Abundance. D ao’an and Huiyuan crouched like tigers south of the Yangzi and Han rivers, and Huixiu and Fali were likeeagles hovering high north of the Yellow and J i rivers. The disciples of the Dharma followed one after another in succession, with the ripples of wisdom rolling continuously in purity, while laypeople praised and glorified the fragrance of the Dharma without cease. We have never heard that any of them advised others to burn their fingers, nor did we see anyone permitting the practice of cauterizing one’s own body. The object lesson is put before our eyes, and it is up to the wise to take it with care.
During spare time in the evening, the Dhyana master [Huizhi] often sympathized with me in my boyhood and gave me instruc tions in gentle words. Sometimes he told me stories to divert me from sad thoughts of my mother, as people use yellow leaf of the poplar, saying it is gold, to soothe a crying baby. At other times he spoke to me about the parable of young crows that fed their par ents back, advising me to repay the kindness with which I had been brought up. He said, “You must work hard for the continu ance and prosperity of the triple gem so that it may beeverlast ing. You should not indulge yourself in the study of various worldly books and spend your lifetime in vain.” As I was then only ten years old, I could only listen to his advice, but could not under stand its deep meaning. Whenever I went to pay respect to him in his chamber at thefifth watch early in the morning, he would
174
Fascicle Four
always stroke me on my weak shoulders with kindness, ju st like a loving mother fondling her child. Whenever he had any deli cious food, he would often not taste it but present it to me. When I asked him for anything, he never denied m y request. The Dharma m aster [Shanyu]was very kind in looking after me, though he acted as a strict father to me, while the Dhyana mas ter [Huizhi] showed me all the tenderness of a m other. Thus m y relationship with m y teachers was so perfect that nothing more had to be added to it.
When I reached the qualified age to receive full ordination,
the Dhyana master [Huizhi] was m y upadhyaya (officiant at the ceremony). After my ordination, one quiet night when he was walking round an image of the Buddha, he suddenly lit incense, shedding tears of emotion, and exhorted me, “It is a long time since the Great Sage enterednirvana, and his teaching is now misinterpreted. Many people take delight in accepting the pre cepts, but few of them actually observe them. You must be resolute
in keeping the major prohibitive rules and never violate the com mandments of the first section of the precepts. If you commit the other offenses, I will go and suffer in hell in your stead. You must not bum your fingers, nor should you incinerate your own body.
On the day when the imperial sanction was received, I was happily admitted into the holy Order by the kindness of my teacher. Since then I have devoted m yself with utm ost effort to the fulfillment of my ambition, not daring to infringe on any of the disciplinary rules. Even a small offensewould arouse a great fear in me. In this manner I carefully studied the Vinaya for five years. The Vinaya master Fali’s commentaries discussed the deep and abstruse points, while the Vinaya master Daoxuan’s writings dealt with the principal gists. When I was acquainted with the ju dg mentof observance and violations of the disciplinary rules, I was asked by my teacher to give a lecture on the Vinaya. While at
tending his sermons on the Larger Sukhavativyuha-sutra, I begged for my food once a day and always remained sitting without lying down to sleep. Although the monastery in the forest was distant
175
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
from the village, I never gave up the practice of alms-begging. Whenever I think of the kind instructions of my great teacher, my
233b tears drop down from whence I do not know.
Hence we realize that when a bodhisattva tries out of com passion to save suffering beings, he is willing to throw him self into the flames of a great fire. When a householder has pity on a poor child [as narrated in the parable mentioned in the Lotus Sutra], he peepsin the narrow door of a small cottage. This be havior is certainly not erroneous. As I always attended the mas
ter at his feet and never went to any distant place to listen to a lecture, one day he deigned to say to me, “At present I have other disciples to wait upon me. You should not relinquish your studies to stay here for nothing.” Thus I traveled with my pewter staff in hand to the region of theHouse of Eastern Wei, where I devoted
m yself to the study of the Abhidharma-samuccaya-sastra and the
Mahayana-samgraha-sastra. Then, carrying my satchel with me, I proceeded to the western capital, wherein I began to read and
con over the Abhidharma-kosa-sastra and the Vijhapti-matrata- siddhi-sastra.
Just before I started my journey [to India], I returned from the western capital to my native place to seek the advice of my great teacher [Huizhi]. I said to him, “Venerable sir, as you are getting advanced in age [I should not take a long journey away from you], but I wish to travel far to see what I have never heard before in hopes of gaining great benefits. I dare not make the deci sion by myself. ” My teacher exhorted me, “This is a great chance for you, which will not come a second time. Being inspired by your good reasons, why should I cherish personal feelingsany more? Even if m y spirit is released from existence, I will still be able to witness you transmitting the lamp of Dharma. It befits you to go on your journey at once; you should not linger any more to look back upon things left behind. I shall certainly share with you the joy of visitingand paying homage to the holy places of pilgrimage. As this is an important matter concerning the prosperity of the Dharma, you should make your trip flawless.”
176
Fascicle Four
Having received my teacher’s kind instruction, which I could not disobey, I embarked at Guang-zhou in the eleventh month of the second year of Xian-heng and sailed for the South Seas. Thus I traveled through various countries and arrived in India with my pewter staff. On the eighthday of the second month in the fourth year of Xian-heng, I reached the country of Tamralipti, which is a seaport of Eastern India, where I stayed till the fifth month, when I resumed m y journey westwards with some companions and reached Nalanda and the Diamond Seat. After havingworshiped at all the holy places, I came to Srlbhoja before long.
It may be said that my teachers were good counselors who
were perfect in continence and chastity as taught by the Buddha, the Tamer of Men. They were born as outstanding model men of their generation to meet the needs of the world. It was under their personal instruction that I was brought up to manhood. That I luckily met these two teachersat the ford to ferry across the river of rebirth was just like having a pilot with good eyesight on a raft for crossing the sea. Since even good deeds and kindnesses done in a small way are glorified with songs and music, why should I not write eulogistic compositions in praise of the great wisdomand benevolence of my teachers?
Here is my poem:
Virtuous are my father and mother, Who supported me in many kalpas. When I was in my childhood
They sent me to brilliant teachers.
They ceased loving me with the shedding of tears. I practiced what I had learned
And depended on virtue and the preceptive rules.
Being illustrious as the two illuminators,
The virtue of my tutors is comparable to heaven and earth.
They sharpened my sword of wisdom
And nourished my body of Dharma.
177
A Eecord of the Inner Law Sent Home from the South Seas
They guided and supported me, Tirelessly giving me instruction Without sleep even at midnight,
Often appeasing their hunger with a belated supper. A man of superior virtue shows off no virtue;
That is profound beyond our perception. They concealed their talents on Mount Tai, Held their virtues in store in the region of Qi. Vast was their sea of wisdom,
And exuberant their grove of meditation. Resplendent was their literary genius,
Radiant as the morning sun were their minds in concentration.
A real hard object may be ground but can never be attenuated,
A truly white thing dipped in dark dye is not blackened.
Dying in sitting, my teacher showed a marvelous manifestation,
Inspired by him, wonderfully enough, a pheasant listened to his recitation.
When I was a youngster,
One of them passed away before the other. I turn the merits of all my good deeds
As perfume to be offered to the deceased.
I repay the kindness of the one who has gone forever, I requite the grace of the other who is alive but far off.
I wish to meet them at all places so as to prolong our happiness and receive their instruction life after life in order to achieve spiri tual liberation. I hope to amass a mountain of well-earned wealth, and devote m yself to the practice of pure meditation as calm as a tranquil lake, so that I may bepresent at the first assembly under the dragonflower tree to listen to the profound sermons delivered by Maitreya (the Buddha to come). While being reborn in all four
forms of birth, I should always keep in mind [the achievement of Buddhahood] for fully three long eons.
178
Fascicle Four
For fear that my readers should think my words groundless, I will quote here a specimen of the writings of the Dharma master (Shanyu). Once on the fifteenth day of the second month, when all the monks and laymen visited the holy sites of the Dhyana master Lang on South Hill,my great teacher also went to see the unusual celestial granary and heavenly well, and worshiped at the marvelous holy niche and sacred temple, to which were offered gifts brought from places a thousand li away. At that time all of the men ofletters under the rule of the Prince of Qi assembled at that place. They were well learned and expert in writing compo sitions, vying with one another in showing off their literary ca pacity, and feeling proud of the talent they had. As they wished
to have poems written in praise of the statue and the temple of the late Venerable Lang, they recommended that the Dharma master write a verse before the others. Being a competent poet, he did not decline the offer. With an inkslab full of black ink, he wielded his writing brush andcomposed a poem on the wall in a coherent whole without a break. He wrote the poem with quick movements of the brush in such a consummate manner that not a single word was deleted or changed by marking it out with a dot. The poem reads:
Glorious and radiant is the light of the virtuous sage Whose good counsel over the vast seas spread.
He lived in an empty valley as his abode.
An imperial order is treated as a mere vanity. Mountains and rivers last through eternity, Human affairs change with the changes of time. The true state of nonexistence he has attained, We can now only see his portrait left behind.
After reading the poems composed by the Dharma master, the scholars were ashamed of themselves, either putting down their writing brushes on pine twigs or casting their inkslabs into a moun tain nook. All of them remarked that it was just as when the belle Xishi showed her featuresand there was no room for the
179
A Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas
ugly woman Momu to unveil her face. Among a crowd of gifted scholars, none could write a verse to rhyme with the poem. The m aster’s other writings are included in a separate collection.
I, Yijing, respectfully address this letter to the venerable monks of the great Zhou dynasty [at home], from whom I have heard lectures on voidness, or with whom I have discussed the meanings of the Dharma. Some of them have been my acquain tances since the days of m yyouth, while others became m y bo som friends in m y middle age. The senior ones have become spiritual teachers, and the ju n ior ones are counted by the tens of thousands.
In the above forty chapters I have only briefly discussed the important points. What I have recorded are the customs practiced by the teachers of India at the present time. What I have written is based on the holy teachings of the Buddha; nothing is out of my personal opinion. Our lifeelapses as swiftly as a rapid river, and nobody knows in the morning what will happen in the evening. Because I fear that I may not be able to meet and speak to you in person, I am sending you this record before my return. I hope you will m ake a study of it in your spare time, so that thewish of a man far away from you may be satisfied. All my narrations are
234a made according to the tradition of the Sarvastivada School and not of any other sect.
I beg to repeat the following verse:
With respect I have discussed good decorum, The great and comprehensive counsels.
All being made in agreement with the holy teachings, I cannot say they are m y emotional acquisitions.
For fear we may not meet face to face, I send you this record in advance.
I hope you will not discard my humble opinions But will accept my superficial views.
For a hundred generations I followed the sacred traces, I will sow the seeds of goodness for a thousand years.
180
Fascicle Four
My real wish is to make Shao-shi Mountain equal to Vulture Peak,
And to put the Divine Land on a par with the City of the
Royal House.
End of Fascicle Four
181
Glossary
arhat: A perfect saint who has freed himself from the bonds of samsara (q.v.) by eliminating all passions. The ideal of the Hinayana.
bhiksu: A Buddhist monk.
bhiksuni: A Buddhist nun.
bodhisattva: A being who has vowed to achieve Buddhahood someday and who actively engages in the spiritual practices of Mahayana Buddhism to achieve that goal. The chief characteristics of the bodhisattva are boundless compassion for all living beings and clar ity of comprehension.
caitya: A shrine.
chauri: A whisk to keep off flies, often used as an emblem of rank. eightfold path: (1) Right view, (2) right thought, (3) right speech, (4) right
action, (5) right livelihood, (6) right effort, (7) right mindfulness, and
(8) right concentration. See also four noble truths.
five prohibitive precepts: The most serious sins a Buddhist can commit. They are: (1) patricide, (2) matricide, (3) killing an arhat (q.v.), (4) maliciously causing a Buddha to bleed, and (5) causing disharmony in the Buddhist Order.
four nikayas: Early Buddhist scriptures, divided into four groups, corre sponding to four of the five Agamas of the Pali Canon: (1) Dighanikaya,
(2) Majjhimanikaya, (3) Samyuttanikaya, and (4) Anguttaranikaya.
four noble truths: (1) Life is suffering; (2) defilements are the cause of suffering; (3) all suffering can be ended; (4) the way to end suffering is by following the Buddha’s eightfold path (q.v.).
naga: A serpent deity, a dragon.
nirvana: The final goal of Buddhist aspiration and practice, a state in which all passions are extinguished and the highest wisdom attained.
183
Glossary
sa m a d h i : A mental state of concentration and focusing of thought on one object. Also called meditation.
samsara: The world of suffering, death, and rebirth; the opposite of nir vana.
Sangha: In early Buddhism, the community of Buddhist monks and nuns. Later the name was also applied to the whole community of Buddhist devotees.
six arts (of Confucianism): Rites, music, shooting, horse-riding, writing, and mathematics.
six p a ra m i ta s: The six perfected virtues of a bodhisattva: giving, precept keeping, patience, effort, meditation, and wisdom.
six ways: The six ways of being considerate or sociable, i.e., being friendly to one’s fellow practitioners in thought, word, and deed; sharing one’s goods with them; living virtuously; and holding to the truth.
sra m a n a : A Buddhist monk.
ten abodes: The second ten stages of the fifty-two bodhistattva stages. ten precepts: A novice monk or nun vows to abstain from (1) killing sen
tient beings, (2) stealing, (3) sexual intercourse, (4) lying, (5) using intoxicants, (6) using bodily decorations or perfume, (7) singing, danc ing, or viewing dances and plays, (8) sleeping in a large bed, (9) eat ing after noon, and (10) keeping money or jewels.
ten stages: The stages of bodhisattva practice.
three divisions: The three categories of the Buddhist canon—(1) the Sutras, the Buddha’s sermons, (2) the Vinaya (q.v.), rules of conduct for monks and nuns, and (3) the Abhidharma, commentaries on the Buddha’s teachings.
three realms: The rebirth cosmos, which is divided into the realm of de sire, the realm of form, and the realm of the formless.
three refuges: The Buddha, the Dharma, and the Sangha. So called be cause one becomes a Buddhist upon “taking refuge” in them.
three Y an as: The three paths to enlightenment, which are (1) the sra va k a
vehicle (a sra va k a being a follower of the so-called Hinayana), (2) the p ra tyek a bu d d h a (self-taught Buddha) vehicle, and (3) the bodhisattva vehicle, otherwise known as the Mahayana.
tope: A Buddhist reliquary; a large hemispherical structure enshrining Buddhist relics.
184
Glossary
Tripitaka. S ee three divisions.
triple gem: The Buddha, the Dharma, and the Sangha.
twelve links of the chain of causality: The twelvefold cycle of causes
{n id a n a s) and conditions that make up the human condition, namely
(1) ignorance, (2) volitional activity, (3) consciousness, (4) name and form, (5) the six senses, (6) contact, (7) perception, (8) love, (9) at tachment, (10) existence, (11) rebirth, and (12) decay and death.
twelve n id an as. S ee twelve links of the chain of causality. Vinaya: Rules of conduct for monks and nuns.
185
Bibliography
Hazra, Kanai Lai. Buddhism in India as Described by the Chinese Pil grims, A.D. 399-689. New Delhi: Munshiram Manoharlal Pubs., 1983.
I-ching [Yijing], Memoire compose à l’epoque de la grande dynastie Tang sur les religieux eminents qui allèrent chercher la loi dans les pays d’ Occident, par I-tsing. Translated into French by Edouard Chavannes. Paris: E. Leroux, 1894.
I-ching [Yijing], A Record of the Buddhist Religion as Practised in India and the Malay Archipelago (A.D. 671-695). Translated by J. Takakusu. Oxford: Clarendon Press, 1896. Reprint, Delhi: Munshiram Manoharlal Pubs., 1966.
Sen, Surendra Nath. India through Chinese Eyes. Sir William Meyer Endowment Lectures. Madras: University of Madras, 1956.
187
Index
A
Abhidharma 156
Abhidharma-kosa-sastra 149, 176
Abhidharma-samuccaya-sâstra
155, 176
â câ rya 93, 94, 100, 110
acupuncture 119, 120, 125, 126
Agamas 156
Ajnâta-Kaundinya 9
A la m b a n a -p a r lk sâ -sâ s t ra 156 aims 40, 47, 59, 63, 70, 84, 85, 95,
101, 115, 156, 159, 162, 164,
167, 169
-begging 12, 144, 162, 176
bowl 28, 32, 54, 72, 77, 78, 93,
94, 96, 101, 111, 116
-givers 161, 162, 173
-giving 40, 44, 46, 47, 82, 164
Amitabha Buddha 143, 170
Analytic Dictionary of Characters
171
Ananda 10
Anathapindada 159
Anitya-sütra 79 antarvâsa. See under robe arhat(s) 10, 70, 91, 101 Aryadesa. See India
Aryamahâsâmghika-nikâya. See
Mahâsâmghika Àryamülasarvâstivâda-nikàya. See
Mülasarvâstivâda Âryasâmmitîya-nikâya. See
Sâmmitiya
Aryasthavira-nikâya. See Sthavira Asahga 141, 152, 154, 155
A-shan Island 12
Asoka, King 14, 71
Astadhâtu 147, 148
Asvaghosa 139, 144, 152
Avalokitesvara 124, 143
B
Balaha Monastery 63
Banan 13
Bandhana Monastery 37
Bao-fu Monastery 90
bath(s), bathing 43, 44, 66, 79, 88,
93, 102, 103, 104, 122, 127,
135, 137, 138, 158, 173
bed(s), bedding 62, 105, 106, 118,
156, 158, 160, 161, 171
Bei-zhou 167
Bhartrhari 150, 151
Bhartrhari-sastra 150
Bhavaviveka 152
bhiksu{ s) (see also monk) 14, 21, 36, 59, 61, 62, 66, 79, 80, 101,
105, 108, 116, 145, 157, 159,
160, 161, 164
bhiksuni(s) (see also nun) 75 Bhojapura Island 12
Bianque 120
Bi-jing 13
Bimbisara, King 14
Bing-zhou 146
Biographies of Eminent Monks Who Went to the Western Regions in Search of the Dharma 2
Biographies of the Ten Virtuous Monks of India 152
bodhi 51, 171
Bodhidharma 68
bodhisattva(s) 14, 15, 50, 153, 165,
169, 176
bodhi tree 29, 68, 107
bodhyanga (see also sapta- bodhyahga ) 164
Book of Changes 149, 150 Book of the Three Khilas 147 Book on Dhatu 147
189
Index
Book of Filial Piety 143 boots (see also shoes) 22, 75
Brahmajâla-sütra 3
Brahmans 153, 164 branding the scalp (see also
burning of the body or fingers; self-immolation) 2
Buddhacarita-kâvya 144
Buddha-dharma 50, 153
Buddhahood 92,108, 178
burning of the body or fingers ( see also branding the scalp; self- immolation) 3, 163, 164, 165,
166, 174, 175
c
caitya (see also stupa) 16, 29, 48,
84, 103, 108, 113, 114, 137,
138
caitya-vandana (see also circumam bulation) 111, 113, 138
Calcutta 1
call of nature 26, 88
Candragomin 144, 153
castration 165, 166
ceremony(ies) 25, 35, 41, 46, 47, 48,
80, 82, 83, 85, 94, 95, 96, 99,
100, 115, 136, 138, 139, 140,
175
chain of causality 8, 51, 143 twelve links of 78
Champa. See Lin-yi chant, chanting 16, 38,
138-140, 144, 170, 172
China 2, 3, 13, 14, 22, 23, 25, 26,
30, 34, 37, 38, 40, 42, 46, 48,
49, 54, 63, 65, 66, 68, 71, 73,
75, 77, 81, 82, 83, 84, 86, 89,
95, 97, 98, 99, 100, 102, 106,
108, 115, 117, 119,120,121,
124, 125, 126, 131,133,136,
140,142, 143,145, 146, 147,
149,150, 152, 162, 174
chopsticks 28, 86, 96, 130
circumambulation 130 civara. See under robe clepsydras 131, 132, 133
clothes, clothing (see also garment) 22, 49, 51, 53, 54, 55, 57, 58,
61, 65, 66, 67, 68, 69, 75, 77,
79, 158, 161, 162, 169
colds, treatment of 125, 126, 128
Composite Panegyric 142
confession 50, 83, 84, 85, 86, 115
Confucius 25, 149, 150
cremation 79, 113
Curni 150
D
Da-da Island 12
dahara. See monk, junior Dajin 2
daksinagatha 47
danagatha 42, 44, 46, 47 danapati (see also donor) 47 Dao’an 169, 174
Daoxuan 175
Dasasvadhyaya-vinaya (see also Vinaya of Ten Readings) 19
Deer Park 2, 9, 29, 107, 142
Deva 152
Devaputra. See China De-zhou 167
Dharmagupta 13, 19, 54
Dharmakirti 152
Dharmapala 151, 152, 153
Dharmaraksa 153, 174
Dharma-sangani 156
dhuta 48, 64
dhutaguna 145
dhyana (see also meditation) 152 Diamond Seat 108, 177
Dinnaga 142, 152, 154, 155
director of duties 82, 132, 133, 135
disease(s) (see also illness) 33, 34,
46, 104, 106, 107, 118, 119,
121, 122, 123, 124, 125, 126,
127, 172
Divakaramitra 154
Divine Land (see also China) 15, 16, 125, 146, 174, 181
donor(s) 34, 35, 36, 40, 41, 42, 44,
45, 46, 47, 48, 58, 84, 85, 101,
105
190
Index
Dragon River 9, 154
drug(s) ( see also medicine) 124, 125, 127
Duke of Zhou 79
dung, as cleanser/purifier 22, 26,
35, 45, 79, 105
dung, as medicine. See under
medicine Dvarapati 12, 120
E
eightfold path 64,143, 156, 165 eight precepts. See under precepts Emperor (of China) 16, 68, 155,
173
existence (see also nonexistence) 77, 145, 154, 165, 167, 176,
179
five forms of 8
F
Fali 174, 175
fast(s), fasting 26, 78, 85, 93, 102,
105, 106, 115,116, 118, 121,
122, 123, 124,125, 126
four fast days 61, 156
fault(s) (see also offense) 9, 10, 13,
14, 16, 17, 22, 25, 27, 32, 33, 35,
50, 61, 63, 66, 72, 78, 81, 84, 85,
86, 87, 89, 96, 106, 109, 111,
113,130,133,155,160, 163,
165,166
Faxian 174
feast(s) 34, 35, 36, 39, 40, 41, 46
Feng Xiao-quan 1
Fen-zhou 90
filter (see also strainer) 48, 54
Five Classics 147
five precepts. See under precepts Five Ranges 122
flower(s) 41, 42, 44, 46, 47, 48, 78,
84, 96, 102, 106, 108, 135, 136,
137, 138, 140, 168, 170, 178
food 10, 11, 23, 24, 25, 28, 35, 36,
37, 38, 39, 43, 45, 46, 47, 48,
49, 50, 51, 53, 57, 59, 60, 62,
66, 69, 76, 77, 80, 81, 86, 89,
94, 101, 104, 106, 107, 118,
120, 122, 123, 126, 130, 131,
156, 158, 161, 162, 163, 166,
167, 175
five kinds of 42 impure 24, 26
pure 24, 25, 26
sacrificial 25, 37
“untimely” 118
four nikayas. See four schools four noble truths 14, 135, 143
four schools 11, 13, 14, 56, 57, 64,
81, 86, 104, 130
Fourteen Classics 153
Fragrant Mountain 152
funeral(s) 75, 79, 113
G
Gandhanadanas 125
Ganges River 51, 166
Gao-zhong, Emperor 1
garment(s) 54, 55, 56, 58, 64, 65,
66, 67, 68, 73, 74, 75, 76, 77,
79, 88, 93, 94, 117, 128, 141,
145, 151, 156, 158, 159, 163,
169
gatha 47
Gaya 166
ghanda (see also sandalwood) 74
ghanta 63, 132, 135
Gold River 171
Great Black Mountain 12 Guang-zhou 1, 13, 177
guest(s) (see also visitor) 37, 62,
116, 117
Gunamati 152
Gunaprabha 152
H
Han River 174
Hariti 36 -37
He-ling Island 12
herb(s) (see also medicinal herbs) 123, 125, 136
Hetu-mukha-sastra 156
191
Index
Himalayas 125
Hinayana 12, 14, 50, 142, 165, 168
Hiranyavati River 10 House of Eastern Wei 176 Hu 25 ,41 ,48 ,66 ,67 , 111
Huai River 38, 40, 90
Huan-zhou 13, 65
Huili 171
Huisi 123
Huixiu 174
Huiyuan 174
Huizhi 167, 172,174, 175, 176
Hymn of Four Hundred Verses
140, 141
Hymn of One Hundred and fifty Verses 140, 141,144
illness 34, 37, 56, 67, 86, 107, 108,
118, 119,120, 121, 122, 124,
126, 127, 142
image(s), holy, sacred (see also
image of the Buddha) 3, 36, 37,
38, 41, 44, 45, 106, 107, 109,
119,135, 136, 137, 138, 141,
159, 160
image of the Buddha 41, 44, 45, 47,
48, 67, 71, 72, 84, 106, 107,
109, 114, 127, 135, 136, 144 -
145,175
bathing of 44, 48, 106, 135-138
jambunada-prabha 159
incense 37, 41, 44, 46, 78, 84, 96,
106, 135, 138, 140, 175
India 1, 2, 3, 4, 11, 14, 16, 17, 18,
19, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 31,
34, 35, 36, 37, 39, 41, 42, 43,
45, 46, 49, 54, 57, 58, 63, 64,
65, 66, 71, 73, 74, 76, 77, 81,
85, 86, 89, 91, 93, 98, 99, 100,
101, 102, 104, 105, 106, 107,
109, 110, 111, 112, 113, 114,
115, 116, 117, 118, 119, 120,
124, 125, 126, 128, 129, 130,
131, 133, 135, 137, 138, 139,
140, 141, 143, 144, 145, 146,
147, 149, 150, 153, 154, 155,
157, 159, 161, 162, 172, 176,
177, 180
Indra 9, 124, 145
insect(s) 9, 28, 29, 30, 31, 32, 35,
60, 61, 103, 110, 113, 131, 170
Island of the Lion 12
Islands of the Naked. See Nicobar Islands
J
Jade Mountain 171
Jambudvipa 13, 14, 65, 125, 131,
152
Jambu River 159
Jàtakamàla 143, 149
Jayàditya 149
Jeta Grove 102
Jetaka. See Satavahana, King Jiao-zhou 13
Jimutavahana 144
Jinaprabha 152
Jin dynasty 23
Jing-zhou 90
Jin-ma 149
Jin-yu Valley 167
Ji River 174
Jivaka 123
Jnànacandra 154
K
Kaccha 1
kambala 13, 65, 66
Kang Senghui 174
karmacdrya 96, 100
karmadana. See director of duties
Karma-siddhi-prakarana-sàstra
155
kàsàya. See under robe Kasmira 65, 66
Kàsyapa-màtanga 153, 174
Kasyapiya 19
kathina. See under robe
Knowledge of Words. See Sabda- vidyà
192
Index
Korea 17
Kucha 19
Kukkutapada Mountain 2, 29
kulapati. See layman Ku-lun 132, 146
Ku-lun Island 12, 13
Kumarajlva 154
kundika (see also water bottle) 36, 158
Kun-lun 3, 13, 120
Kusinagara 2, 132
Kustana 19
kusulaka. See under robe
L
laity (see also lay) 143, 164
Lang 167, 173, 179
Lankasu 12
Larger Sukhavativyuha-sutra 175
Lata 11, 126 lay
devotee 93, 94, 151
disciple 48, 84, 171
family 78
follower 9, 44
-man, -men 25, 56, 60, 61, 63,
65, 68, 71, 72, 74, 76, 82, 101,
107, 137, 138, 144, 145, 152,
155, 162, 164,172
-people 24, 43, 44, 65, 86, 126,
174
scholars 58, 120
-woman, -women 75, 77
Liang dynasty 3
life-preserving vessel 30, 31
Ling-yan Monastery 23, 90, 160
Lingyu 79
Lin-yi 12, 13, 65
lion seat 139, 160, 161
Li Si 168
Liturgy of Making Vows 172 livelihood 59, 60, 61, 63, 77, 78,
145, 162, 163, 179
Long-men 150
Lotus Sutra (see also Saddharma- pundarika-sutra) 176
Luo-yang 79, 123, 153
M
Madhyadesa. See India Mädhyamika 14
Madhyäntavibhäga-sästra 155
Magadha 11, 43
Mahäbodhi Monastery 2, 38, 65,
132
Mahäkäla 37
Mahämucilinda 38
Mahäparinirväna-sütra (see also Nirvana Sutra ) 37
Maharaja Monastery 29
Mahäsämghika 11, 12, 13, 64, 161
Mahäsamghika-vinaya 161
Mahayana 3, 12, 14, 50, 89, 142,
165
Mahâyânadîpa 60
Mahäyanä-samgraha-sästra 155
Mahäyanä-süträlankära-sästra
155
Mahesvara 37, 141, 147
Mahisäsaka 19
Maitreya 165, 178
Maitribala, King 164
Malaya 1
Malayu Island. See Sribhoja Manjusri 125, 146
Mär a 10
massage 113, 116
Mätrceta 141
matricide 93
mattress(es) 55, 59, 105, 163
meal(s) 22, 23, 24, 25, 26, 27, 31,
36, 39, 40, 41, 42, 45, 46, 47,
48, 70, 76, 84, 87, 97, 98, 101,
104, 106, 110, 111, 115, 118,
120, 130, 163
mealtime(s) 22, 23, 26, 37, 70
medicinal herbs 119, 120, 126, 128
medicine 55, 56, 87, 104, 113, 118,
119, 120, 121, 123, 125, 126,
127, 128, 152, 158, 160
“dragon-decoction” 127, 128
dung as 127, 128
193
Index
feces as 127, 128
“putrid-discharged” 127,129
urine as 127, 128
meditation(s) 17, 18, 77, 120, 123,
135, 152, 154, 156, 162, 165,
172,178
four 156
Memoirs of Eminent Monks Who Visited the Western Regions in Search of the Law during the Tang Dynasty, The 17-18
merit(s) 10, 24, 44, 51, 82, 139,
150, 155, 157, 170, 178
Middle Way 142
Mingde 173
Mixed Composite Panegyric 142 Mo-he-xin Island 12
Mo-jia-man Island 12
Momu 179
monastery(ies) 2, 3, 16, 22, 31, 36,
37, 38, 44, 59, 60, 61, 62, 63,
71, 72, 74, 79, 80, 81, 82, 83,
84, 89, 90, 95, 101, 103, 104,
107, 115, 116, 131, 132, 133,
135, 136,138, 139,140,151,
161.162.163.169.170.171,
175
monk(s) 2, 3, 4, 9, 10,11,12, 13,
14,17, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27,
28, 29, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37,
38, 39, 40, 41, 43, 44, 45, 46, 47,
48, 49, 50, 51, 54, 55, 56, 57, 58,
59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67,
68, 69, 70, 71, 72, 74, 75, 76, 78,
79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87,
89, 90, 93, 95, 96, 98, 99, 100,
101,102,103,105,106,107,
108,109,110, 111, 112,114,
115,116,125,127, 129,131,
132,136,137,138, 139,140,
141,142,144,145,151, 152,
155,156,157,158, 159,160,
161,162,163,164, 166,168,
community of (see also Sangha) 21, 59, 80, 84, 85, 98, 101, 106,
132, 158, 160, 163
guest 62, 169
junior 22, 61, 99, 100, 108-109,
112, 116, 180
senior 67, 108-109,112, 116,
160, 180
six requisites of 31, 54, 65, 96,
161
Mount Dai 90
Mount Heng 128
Mount Tai 167, 173, 178
moxibustion 120
Mulasarvastivada 11,12, 18, 19,
80, 93
Mulasarvastivada-nikaya-ekasata- karman 80, 93
Munda 148
N
ndga(s) 38, 47, 64, 152
Nagarjuna 33, 142, 144, 152, 154
Nairanjana River 101
Nalanda Monastery 1, 2,12, 29,
34, 43, 63, 67, 83, 98, 103,132,
139, 149, 154, 177
Nicobar Islands 1
Nine Classics 152
nirvana 9, 10, 14, 15, 37, 53, 60,
94, 96, 113, 135, 156, 157, 175
Nirvana Sutra (see also Mahaparinirvana-sutra) 34,
168
nonexistence 145, 154, 179
Northern River 173
nun(s) 2, 25, 61, 64, 75, 76, 77, 78,
84
Nyaya-dvara-tarka-sastra 149
Nyaya-mukha-sastra 156
o
169.170.171, 172,179offense(es) 9,13, 14, 16, 18, 21, 23,
assembly of 38, 39, 44, 71, 80,
81, 82, 83, 84, 93, 115,127,
138, 139, 140, 153, 159
50, 51, 53, 57, 76, 81, 85, 87,
94, 99, 129, 175
parajika 166
194
Index
sthulatyaya 166
offering(s) 24, 25, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 47, 48, 82, 94, 99,
136, 137, 138,140, 164,165,
167,168, 173
One Thousand Character Composi tion 143
Order 166, 171, 175
ordination 2, 21, 54, 93, 94, 95, 96,
98, 99, 100, 108, 111, 112,115,
155, 175
P
Pânini 147, 150
Paramârtha 154
pârâmitâs 141
Patanjali 150
patricide 93
Pen-pen Island 12
Persian 1, 65, 66
pillow(s) 106
Ping-lin 167
Po-li Island 12
Po-lu-si Island 12
Prajnâgupta 152
Prajnâ-pâramitâ-sütra 169
Pramâna-samuccaya-sâstra 156
Prasenajit, King 39
Prâtimoksa 156
Pratïtyasamutpâda-vyâkhyâ-sâstra
155
Pravârana 83
precept(s) 9, 12, 69, 77, 78, 99, 102,
131, 142, 151, 157, 165, 166,
175
eight 156, 157
five 9, 36, 93, 95, 142, 155,156
five prohibitive 9
ten 94, 95, 142, 155
Prince of Qi. See Qi, Prince of Priyadarsana 164
pupil(s) 9,15, 91, 101, 109, 110,
111, 112, 113, 114, 115, 116,
117, 137, 149, 151, 167, 168
Pure Land 143, 170
pure meat, three kinds of 45, 57
Q
Qi 178
Prince of 179
Qin dynasties 173,
Qi-zhou 1, 167
Que-li 150
R
Rahulamitra 62
Rajagrha 2, 9, 29, 36, 68, 91, 102,
107
Ratnakuta-sutra 62
Ratnasimha 2, 154
Record of the Inner Law Sent Home from the South Seas, A (see also Record of the South Seas) 17, 18
Record of the South Seas 13
rest, resting (see also sleep) 35, 62, 93, 94, 105, 116, 118, 121, 125,
169
robe(s) 10, 21, 28, 35, 36, 45, 48,
53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60,
64, 65, 66, 68, 70, 71, 72, 73,
75, 76, 77, 78, 81, 82, 84, 87,
89, 94, 96, 101, 105, 109, 111,
113, 114, 115, 145, 146, 151,
155, 158, 159, 162, 171
antarvasa 54, 55, 75
civara 45, 54
kasaya 29, 45, 54, 71, 72, 76
kathina 82
kusulaka 76, 77
samghati 54, 55, 75
samkaksika 55, 64, 73, 75, 76,
93
uttarasahga 54, 55, 75
Rsisvara, King 164
s
Sabda-vidya 145, 147
Saddharma-pundarika-sutra 172,
173
Sakyadeva 142
Sakyakirti 154
195
Index
sa la tree(s) 10, 29, 91, 144
saliva 26, 33, 48, 87, 121, 122, 123
salutation(s) 32, 87, 89, 96, 104,
108, 109, 111, 112, 114, 117
sa m a d h i (see a lso meditation) 120
S a m a n ya la k sa n a -p a r ik sa -sa s t ra
156
Samghabhadra 152, 154
sa m gh a t i. S ee u n d er robe
sa m k a k s ik d . S ee u n d er robe Samkhya 8
S a m k s ip ta -sa sa n a -v in a ya -su t ra 66
Sammitiya 11, 12, 13, 64, 129 sandals (see a lso shoes) 75 sandalwood 45, 136
Sangha 59, 60, 61, 62, 63, 64, 91,
94, 96, 100, 101, 106, 161
Sanskrit 1, 2, 3, 4, 32, 34, 38, 42, 45,
47, 56, 67, 73, 75, 76, 85, 86,
110, 117, 127,129, 130, 135,
145, 146,148, 159
grammar 145-147, 152
sa p ta -bod h ya h ga 154
Sariputra 89
Sarvastivada 2, 10, 11, 13, 19, 64,
73, 74, 129, 180
S d s t ra on th e Gate o f th e P seu d o ca u se 156
Satavahana, King 142
S crip tu re on P rop er T im es an d Im p rop er T im es 130
self-immolation (see a lso branding the scalp; burning of the body or fingers; suicide) 2 -3 , 163-
165, 174
sense organs 172
Shanyu 167, 175, 179
Shao-shi Mountain 68, 181
Shen-tong Monastery 167, 173
Shi 168
Shi-qu-ge 121, 149
Shi Zhou 168
shoes 21, 22, 75, 158, 171
Si-chuan 12
Si-chan Monastery 23
S id d h a va s tu 147
S id d h irastu . S ee S id d h a vastu
S ik sam ana 94, 85 Silabhadra 152
Siladitya, King 143, 144
silk 30, 31, 32, 56, 57, 58, 59, 70,
72, 73, 76, 90, 136, 137
Simhacandra 152
Simhala 65
Sindhu 11, 111
sitting cloth 55, 104-105, 106
S ix P a d a s 156
six requisites of a monk. S ee u n d er
monk
sleep, sleeping 58, 78, 105-107,
133, 149, 175, 178
snakebite 124, 128
Southern Valley 173
South Seas 1, 2,11, 12, 13, 14,16,
21, 34, 35, 43, 48, 65, 76, 98,
100,105, 106, 107,120, 126,
132, 144,154, 155,177
spoon(s) 33, 38, 42, 86, 133
S p r in g a n d A u tu m n A n n a ls 150
sra m a n a 137, 166
sra m a n era 94, 95
Sribhoja 1, 2, 12, 131, 154, 155,
177
Sriksetra 12
S ta n za on th e S ix P a ra m i ta s 172
s th a v ira 100 Sthavira 11, 12, 64
Sthiramati 152
strainer (see a lso filter) 30, 31, 32, 93, 99
stupa(s) (see a lso ca i tya ) 79, 113-, 127, 137, 138, 161
Subhadra 9
Sudana, Prince 144
S u h r llek h a 142
suicide (see a lso self-immolation) 3, 165, 166
Sui dynasty 168, 172
Suli 3, 48, 66, 72, 111, 146
Sumatra. S ee Sribhoja
summer retreat(s) 1, 21, 62, 82, 83,
85, 94, 98, 100, 112
sundial(s) 108, 130, 131
S u t ra 147, 148, 149, 150
196
Index
Sutralahkara-sastra 144
Sutra on Avalokitesvara 143
Sutra on Medical Prescriptions 121
Sutra on the Parable of the Crow and the Moon 29
syllogism(s) 57, 58, 150, 151
T
Tajiks 65
tala trees 103
Tamralipti 1, 2, 39, 60, 63, 139,
155, 177
Tang dynasty 1, 72
Tanluan 123
Tathagatagarbha 154
teeth 24, 26, 32, 33, 43, 44, 48, 66,
79, 88, 93, 102, 103, 104, 106,
122, 127
ten precepts. See under precepts ten stages 70, 79
Text of the Disciplinary Rules 99
thirteen necessities 54 ,55 -56 ,64 ,
65
three honored ones 91, 135,139,
142, 149, 156,164
three realms 8, 165 three Yanas. See Yanas Tibet, Tibetans 12, 66
Tiladhaka Monastery 154
toilet jar, set 44, 88, 89
Tong Yu 149
tooth-cleaning twig ( see also tooth wood) 27
tooth wood 32, 33, 34, 40, 48, 49,
87, 101, 109, 110, 111
Trikala-pariksd-sastra 155
Tripitaka 9, 10, 11, 18, 50, 51, 62,
72, 112, 120, 154, 166, 167,
168, 170
triple gem 12, 25, 37, 89, 145, 150,
155, 174
Tukhara 48
Tu-ku Monastery 167, 172
Turks 66
twelve ascetic practices 56 twelve nidanas. See chain of
causality, twelve links of
u
Udana 158
Udyana 19
umbrella 29, 71, 72
Unadi 148
undergarment(s) 10, 55, 64, 93,
103
Upadayaprajhapti-prakarana-
sastra 156
upadhyaya 99, 100, 110, 111, 112,
175
upasaka 93
upasika 36
uttarasahga. See under robe
V
Vaisali 2, 10
Vaisesika School 8 Vakyapadiya. See Vakya-sastra Vakya-sastra 151
Valabhi 149
Vasubandhu 141, 152, 155
Vedas 62, 153
velacakra. See sundial
Vijhapti-matrata-siddhi-sastra 176
Vijhapti-matratd-siddhi-trirnsika-
kdrika 155
Vijhapti-mdtrata-siddhi-vimsatikd-
karika 155
Vimalakirti 2
Vinaya 3, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 22, 24, 26, 30, 35, 39, 40,
42, 45, 49, 50, 53, 54, 56, 57,
58, 59, 60, 63, 69, 70, 71, 74,
75, 77, 78, 79, 81, 82, 83, 84,
85, 86, 87, 89, 90, 94, 95, 98,
99, 102, 103, 109, 111, 112,
115, 116, 117, 118, 128, 130,
131, 145, 152, 157, 159, 160,
162, 164, 165, 166, 172, 173,
Vinay1a7-5dvavim sati-prasannartha-
sastra 129
Vinaya of Four Divisions 13
Vinaya of Ten Readings (see also Dasasvadhyaya-vinaya) 13
197
Index
Vinaya-pitaka (Collection of Books on Monastic Discipline ) 99, 155, 164
visitor(s) 72, 116-117
Visvantara, Prince 144
Vital(-vrtta) 151
voidness 49, 50, 53, 89, 154, 156,
180
twofold 150-151, 156
Vrtti-sutra 149, 150
Vulture Peak 2, 29, 40, 68, 101,
107, 154, 170, 181
w
water 7, 9, 16, 17, 25, 26, 27, 28,
29, 30, 31, 33, 35, 39, 40, 42,
43, 44, 46, 48, 61, 69, 74, 78, 87,
88, 89, 90, 91, 93, 103, 104, 109,
110, 111, 113, 117, 121, 122,
124, 125,131, 132,133,135,
136,137, 138, 152, 158, 168,
173
impure 27
pure 27, 28, 40, 46, 68
“timely” 27, 31
water bottle(s), jar(s), pot(s) 26, 27,
28, 29, 30, 31, 35, 72, 90, 91,
116
water clocks. See clepsydras Western Land 11, 12, 15
Western Paradise 51
White Pagoda Monastery 90 Wild Goose Pagoda 4 willow twig 24, 26, 34, 66 wisdom of no rebirth 53
Wu, Emperor 3
Wuxing 43
X
Xi’an 4
Xiang-yang 35
Xi-fang-shi (A Record of the West )
48
Xishi 179
Xuanzang 4 ,72 ,154
Y
yaksa 164
yaksi 36
Yanas 16
Yang, Prefecture of 168 Yang-zhou 1, 90
Yangzi River 13, 38, 40, 82, 83, 90,
122, 174
YanHui 25
Yellow River 68, 174
Yijing 1 -4 , 10,12,14, 17, 33, 41,
45, 47, 73, 76, 79, 85, 94, 96, 97,
98, 101, 108,110, 124, 127,135,
141, 143, 145, 146, 147, 152,
153,154, 155, 156, 157, 159,
160, 180
Yogacara 14, 15, 154, 155
Yogacara-sdstra 155
Yu Boya 168
Yu-quan Monastery 90
z
Zhang Zhi 168
Zhong You 168
Zhong Ziqi 168
Zhou dynasty 180
198
A L i s t o f th e Vo lu m e s o f the BDK E n g l i s h T r ip i ta k a
(F irst Series)
Abbreviations
Ch |
Chinese |
S k t .: |
Sanskrit |
J p ■■ |
Japanese |
E ngr. |
Published title |
T.\ |
Taishö Tripitaka |
Vol. No. |
|
Title |
T . No. |
1,2 |
Ch. |
Ch‘ang-a-han-ching ( -J iPoll'll) |
1 |
|
Skt. |
Dirghagama |
|
3 -8 |
Ch. |
Chung-a-han-ching ( 'h K 'a 'f i ) |
26 |
|
Skt. |
Madhyamagama |
|
9-1 |
Ch. |
Ta-ch‘eng-pen-sheng-hsin-ti-kuan-ching( ) |
159 |
9-II |
Ch. |
Fo-so-hsing-tsan ( fflp JrfrWt ) |
192 |
|
Skt. |
Buddhacarita |
|
10-1 |
Ch. |
Tsa-pao-ts‘ang-ching ( J t i i t S ) |
203 |
|
E n g. |
The Storehouse of Sundry Valuables |
|
10-11 |
Ch. |
Fa-chu-p‘i-yii-ching ( ffihj Bifff) |
211 |
|
E ng. |
The Scriptural Text: Verses of the Doctrine,with Parables |
|
11-1 |
Ch. |
Hsiao-p‘in-pan-jo-po-lo-mi-ching( ) |
227 |
|
Skt. |
Astasahasrika-prajiiaparamita-sutra |
|
11-11 |
Ch. |
Chin-kang-pan-jo-po-lo-mi-ching |
235 |
|
Skt. |
Vajracchedika-prajnaparamita-sutra |
|
BDK English Tripitaka
Vol. No.
ll-III |
Ch. |
Title
Jen-wang-pan-jo-po-lo-mi-ching |
|
T. No.
245 |
|
|
Skt. |
( ) Karunikaraja-prajnaparamita-sutra (?) |
|
|
|
11- |
IV Ch. Skt. |
Pan-jo-po-lo-mi-to-hsing-ching (Prajnaparamitahrdaya-sutra |
) |
251 |
|
12- |
1 |
Ch. |
Ta-lo-chin-kang-pu-k‘ung-chen-shih-san-mo- |
243 |
|
yeh-ching ( )
Skt. Adhyardhasatika-prajnaparamita-sutra
12-11 |
Ch.Skt. |
Wu-liang-shou-ching (Sukhavativyuha |
) |
360 |
|||
|
E n g . |
The Larger Sutra on Amitayus (In The Three Pure |
|
||||
|
|
Land Sutras) |
|
||||
12-III |
Ch.Skt. |
Kuan-wu-liang-shou-fo-ching ( U S d l i P ffifi)Amitayurdhyana-sutra |
365 |
||||
|
E n g. |
The Sutra on Contemplation of Amitayus |
|
||||
|
|
(In The Three Pure Land Sutras) |
|
||||
12-IV |
Ch.Skt. |
A-mi-t‘o-ching ( H U SK S) Sukhavativyuha |
366 |
||||
|
E n g. |
The Smaller Sutra on Amitayus (In The Three Pure |
|
||||
|
|
Land Sutras) |
|
||||
12-V |
Ch.Skt. |
Ti-ts‘ang-p‘u-sa-pen-yiian-ching ( )Ksitigarbhapranidhana-sutra (?) |
412 |
||||
12-VI |
Ch. |
Yao-shih-liu-li-kuang-ju-lai-pen-yiian-kung-te-ching ( ) |
450 |
||||
|
Skt. |
Bhaisajyaguruvaiduryaprabhasapurva-pranidhanavisesavistara |
|
||||
12-VII |
Ch.Skt. |
Mi-le-hsia-sheng-ch‘eng-fo-ching ( )Maitreyavyakarana (?) |
454 |
||||
12- |
VIICI h. Skt. |
Wen-shu-shih-li-wen-ching ( ) Manjusripariprccha (?) |
468 |
||||
13- |
1 |
Ch. |
Miao-fa-lien-hua-ching ( |
) |
262 |
||
|
|
Skt. E n g . |
Saddharmapundarlka-sutraThe Lotus Sutra |
|
|
||
13-11 |
Ch. |
Wu-liang-i-ching ( |
) |
276 |
|||
BDK English Tripitaka
Vol. No. Title T. No.
13-III |
Ch. Kuan-p‘u-hsien-p‘u-sa-hsing-fa-ching ( ) |
277 |
14-19 |
Ch. Ta-fang-kuang-fo-hua-yen-ching
Skt. Avatamsaka-sutra |
278 |
20-1 |
Ch. Sheng-man-shih-tzu-hou-i-ch‘eng-ta-fang-pien-fang-kuang-ching
Skt. Srimaladevisimhanada-sutra |
353 |
20-11 |
Ch. Chin-kuang-ming-tsui-sheng-wang-ching
Skt. Suvarnaprabhasa-sutra |
665 |
21 -24 |
Ch. Ta-pan-nieh-p‘an-ching ( ) Skt. Mahaparinirvana-sutra |
374 |
25-1 |
Ch. Fo-ch‘ui-pan-nieh-p‘an-liao-shuo-chiao-chieh-ching |
389 |
25-11 |
Ch. Pan-chou-san-mei-ching ( ) Skt. Pratyutpannabuddhasammukhavasthitasamadhi-sutra Eng. The Pratyutpanna Samadhi Sutra |
418 |
25-III |
Ch. Shou-leng-yen-san-mei-ching ( ) Skt. Surangamasamadhi-sutra Eng. The Surangama Samadhi Sutra |
642 |
25-IV |
Ch. Chieh-shen-mi-ching ( ) Skt. Samdhinirmocana-sutra |
676 |
25-V |
Ch. Yii-lan-p‘en-ching ( S M S :® ) Skt. Ullambana-sutra (?) |
685 |
25-VI |
Ch. Ssu-shih-erh-chang-ching ( t f f l ) |
784 |
26-1 |
Ch. Wei-mo-chieh-so-shuo-ching ( ®l|£'!p/Sfra5'd® ) Skt. Vimalaklrtinirdesa-sutra |
475 |
26-11 |
Ch. Yiieh-shang-nu-ching ( M _ h i t S ) Skt. Candrottaradarikapariprccha |
480 |
26-III |
Ch. Tso-ch‘an-san-mei-ching ( ) |
614 |
BDK English Tripitaka
Vol. No. |
|
Title |
T . N o . |
26-IV |
Ch. |
Ta-mo-to-lo-ch‘an-ching ( ) |
618 |
|
Skt. |
Yogacarabhumi-sutra (?) |
|
27 |
Ch. |
Yueh-teng-san-mei-ching ( ) |
639 |
|
Skt. |
Samadhirajacandrapradipa-sutra |
|
28 |
Ch. |
J u-leng-ch‘ieh-ching ( A W D m M ) |
671 |
|
Skt. |
Lankavatara-sutra |
|
29-1 |
Ch. |
Ta-fang-kuang-yilan-chio-hsiu-to-lo-liao-i-ching ( ) |
842 |
29-11 |
Ch. |
Su-hsi-ti-chieh-lo-ching ( ) |
893 |
|
Skt. |
Susiddhikaramahatantrasadhanopayika-patala |
|
29-III |
Ch. |
Mo-teng-ch‘ieh-ching ( ) |
1300 |
|
Skt. |
Matangl-sutra (?) |
|
30-1 |
Ch. |
Ta-p‘i-lu-che-na-cheng-fo-shen-pien-chia-ch‘ih-ching ( ) |
848 |
|
Skt. |
Mahavairocanabhisambodhivikurvitadhisthana-vaipulyasutrendraraja-nama-dharmaparyaya |
|
30-11 |
Ch. |
Ching-kang-ting-i-ch‘ieh-ju-lai-chen-shih-she- ta-ch‘eng-hsien-cheng-ta-chiao-wang-ching |
865 |
|
Skt. |
Sarvatathagatatattvasamgrahamahayanabhi-samayamahakalparaj a |
|
31 -35 |
Ch. |
Mo-ho-seng-ch‘i-lu ( ) |
1425 |
|
Skt. |
Mahasamghika-vinaya (?) |
|
36 -42 |
Ch. |
Ssu-fen-lti ( ) |
1428 |
|
Skt. |
Dharmaguptaka-vinaya (?) |
|
43, 44 |
Ch. |
Shan-chien-lu-p‘i-p‘o-sha ( ) |
1462 |
|
Pali |
Samantapasadika |
|
45-1 |
Ch. |
Fan-wang-ching ( ) |
1484 |
|
Skt. |
Brahmajala-sutra (?) |
|
45-11 |
Ch. |
Yu-p‘o-sai-chieh-ching ( f f i H S l S S ) |
1488 |
|
Skt. |
Upasakasila-sutra (?) |
|
|
Eng. |
The Sutra on Upasaka Precepts |
|
BDK English Tripitaka
Voi . No. |
Title |
T . No. |
||
46-1 |
Ch.
Skt. |
Miao-fa-lien-hua-ching-yu-po-t‘i-she
Saddharmapundarika-upadesa |
1519 |
|
46-11 |
Ch.Skt. |
Fo-ti-ching-lun ( ) Buddhabhumisutra-sastra (?) |
1530 |
|
46-III |
Ch.Skt.Eng. |
She-ta-ch'eng-lun ( ) Mahayanasamgraha The Summary of the Great Vehicle |
1593 |
|
47 |
Ch.Skt. |
Shih-chu-p‘i-p‘o-sha-lunDasabhumika-vibhasa (?) |
( ) |
1521 |
48, 49 |
Ch.Skt. |
A-p‘i-ta-mo-chu-she-lunAbhidharmakosa-bhasya |
( ) |
1558 |
50 -59 |
Ch.Skt. |
Yii-ch'ieh-shih-ti-lun ( ) Yogacarabhumi |
1579 |
|
60-1 |
Ch.Eng. |
Ch‘eng-wei-shih-lun ( /SUf imllra )Demonstration of Consciousness Only(In Three Texts on Consciousness Only) |
1585 |
|
60-11 |
Ch.Skt.Eng. |
Wei-shih-san-shih-lun-sung ( tifiislH Nmif) ) Trimsika The Thirty Verses on Consciousness Only (InThree Texts on Consciousness Only) |
1586 |
|
60-III |
Ch.Skt.Eng. |
Wei-shih-erh-shih-lun ( t ia S C + lm ) 1590 Vimsatika The Treatise in Twenty Verses on Consciousness Only (InThree Texts on Consciousness Only) |
||
61-1 |
Ch.Skt. |
Chung-lun ( ) Madhyamaka-sSstra |
1564 |
|
61-11 |
Ch.Skt. |
Pien-chung-pien-lun (^ 'p jS fm )Madhyantavibhaga |
1600 |
|
61-III |
Ch.Skt. |
Ta-ch‘eng-ch‘èng-yeh-lunKarmasiddhiprakarana |
( ) |
1609 |
61-IV |
Ch.Skt. |
Yin-ming-ju-chèng-li-lunNyayapravesa |
( ) |
1630 |
BDK English Tripitaka
Voi. No.
Title T. No.
|
1642
1645
) 1604
1611
1662
1665
|
Ta-ch‘eng-ch‘i-hsin-lun ( ) 1666
Mahäyänasraddhotpäda-sästra (?)
Na-hsien-pi-ch‘iu-ching ( M ) 1670
Milindapanhä
Ta-ch‘eng-chi-p‘u-sa-hsüeh-lun ( ) 1636 Siksäsamuccaya
Shih-mo-ho-yen-lun ( ) 1688
Pan-jo-po-lo-mi-to-hsin-ching-yu-tsan 1710
Kuan-wu-liang-shou-fo-ching-shu ( )
San-lun-hsüan-i ( ) Chao-lun ( Htm )
Miao-fa-lien-hua-ching-hsüan-i
1753
1852
1858
1716
69 Ch.
Ta-ch‘eng-hsüan-lun ( -kM&sm ) 1853
|
BDK English Tripitaka
(mim xmm)
BDK English Tripitaka
Vol. No. Title T. No.
76-III Ch.
76-IV Ch.
76-V Ch.
Ma-ming-p‘u-sa-ch‘uan (ISH lU H l#) 2046
Lung-shu-p‘u-sa-ch‘uan ( fl ls flflil# ) 2047
P‘o-sou-p‘an-tou-fa-shih-ch‘uan 2049
76-VI |
Ch. |
Pi-ch‘iu-ni-ch‘uan ( t t& J E W ) 2063 |
76-VII |
Ch. |
Kao-sêng-fa-hsien-ch‘uan ( ïHlü Êüîl# ) 2085 |
76-VIII |
Ch. |
Yu-fang-chi-ch’ao: T‘ang-ta-ho-shang-tung- 2089-(7) |
|
|
chêng-ch'uan ( ) |
77 |
Ch. |
Ta-t‘ang-ta-tz‘ü-ên-ssü-san-ts‘ang-fa-shih- 2053 |
|
|
ch‘uan ( ) |
|
E n g. |
A Biography of the Tripitaka Master of the |
|
|
Great Ci’en Monastery of the Great Tang Dynasty |
78 |
Ch. |
Kao-sêng-ch‘uan ( [ a l i i # ) 2059 |
79 |
Ch. |
Ta-t‘ang-hsi-yii-chi ( ) 2087 |
|
E n g. |
The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions |
80 |
Ch. |
Hung-ming-chi ( ‘JABfi % ) 2102 |
81 -92 |
Ch. |
Fa-yüan-chu-lin ( ) 2122 |
93-1 |
Ch. |
Nan-hai-chi-kuei-nei-fa-ch‘uan 2125 ( If ft&l# ) |
|
E n g. |
Buddhist Monastic Traditions of Southern Asia |
93-11 |
Ch. |
Fan-yü-tsa-ming ( ) 2135 |
94-1 |
J p. |
Shô-man-gyô-gi-sho ( KSiffUBft ) 2185 |
94-11 |
Jp. |
Yui-ma-kyô-gi-sho ( ) 2186 |
95 |
J p. |
Hok-ke-gi-sho (jÈIMIiSÈ) 2187 |
96-1 |
J p. |
Han-nya-shin-gyo-hi-ken ( ) 2203 |
96-11 |
J p. |
Dai-jo-hos-sô-ken-jin-sho ( ) 2309 |
96-III |
J p. |
Kan-jin-kaku-mu-sho ( W L folk W ® ) 2312 |
BDK English Tripitaka
Vol. No. Title T. No.
|
l
BDK English Tripitaka
Vol. No. |
Title |
T . No. |
|
105-1 |
J p . |
Ken-jô-do-shin-jitsu-kyô-gyô-shô-mon-rui |
2646 |
105-11 |
J p. |
Tan-ni-shô ( Ife U # ) |
2661 |
E n g . Tannisho: Passages Deploring Deviations of Faith |
|||
106-1 |
J p.E n g . |
Ren-nyo-sho-nin-o-fumi ( )Rennyo Shônin Ofumi: The Letters of Rennyo |
2668 |
106-11 |
J p. |
O-jô-yô-shü ( ) |
2682 |
107-1 |
J p.E n g . |
Has-shü-kô-yô ( A f f i l e ) The Essentials of the Eight Traditions |
* * |
107-11 |
J p. |
San-go-shi-ki ( =.PjLieiw ) |
* * |
107-III |
J p.E n g . |
Map-pô-tô-myô-ki ( )The Candle of the Latter Dharma |
|
107-IV |
J p. |
Jü-shichi-jô-ken-pô ( ) |
|